Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Providing - Оказание"

Примеры: Providing - Оказание
This was geared towards providing assistance to a large number of disabled women and their families who were involved in small business ventures. Эта инициатива была рассчитана на оказание помощи женщинам-инвалидам, стремящимся создать предприятия малого бизнеса, и членам их семей.
MoPH is responsible for providing health services to Afghan families, particularly in remote areas where the health of mothers and children are the priority. Министерство здравоохранения отвечает за оказание медико-санитарных услуг афганским семьям, особенно в отдаленных районах, где здоровью матерей и детей уделяется первоочередное внимание.
He said that providing technical assistance to those support systems would certainly enable entities in the region to achieve their goal of helping in the decision-making process. Он заявил, что оказание технической помощи этим вспомогательным системам, несомненно, будет способствовать реализации задачи, связанной с предоставлением поддержки в принятии решений относительно предложений, выдвигаемых различными учреждениями в регионе.
States should recognize and encourage the contribution of lawyers' associations, universities, civil society and other groups and institutions in providing legal aid. Государствам следует признавать и поощрять вклад ассоциаций юристов, университетов, гражданского общества и других групп и учреждений в оказание юридической помощи.
Capacity development activities, including providing technical assistance, advisory services and training to countries on ways to integrate a gender perspective into their national statistical systems. Деятельность по укреплению потенциала: оказание технической помощи, консультативных услуг и организация для стран подготовки по вопросам обеспечения учета гендерной проблематики в национальной статистической системе.
providing support to the development of situation analyses and baseline reports; оказание поддержки развитию анализа ситуации и базовых отчетов;
The organizations must be able to ensure effective economic activity, providing support to the foresters through implementing education and knowledge transfer and advocating their interests in local and international arenas. Эти организации должны иметь возможность обеспечить ведение эффективной экономической деятельности и оказание поддержки лесоводам путем осуществления программ по передаче знаний и информации и путем защиты их интересов на местном и международном уровнях.
The United Nations has a considerably long experience - more than six decades - in providing Member States with high-quality services, which was maintained during the biennium. Организация Объединенных Наций имеет достаточно продолжительный, превышающий шесть десятилетий, опыт предоставления государствам-членам высококачественных услуг, оказание которых продолжалось и в течение данного двухгодичного периода.
Additional information about projects targeting specific vulnerable groups among Djiboutian women and programmes providing health services and reproductive health information to rural women would also be appreciated. Она также была бы признательна за предоставление дополнительной информации о проектах, нацеленных на конкретные уязвимые группы джибутийских женщин, и программах, предусматривающих оказание медицинской помощи сельским женщинам и распространение среди них информации о репродуктивном здоровье.
Offers professional help in providing jobs to unemployed persons and other job-seekers and finds them work; оказание профессиональной помощи в трудоустройстве безработных лиц и других лиц, ищущих работу, и поиск для них соответствующей работы;
Workplans include social workers and other specialists providing assistance to children with disabilities in their own homes and according to place of residence. В планах работ оказание помощи социальными работниками и другими специалистами ДОВ на дому и по месту жительства.
In Africa, ECA, in charge of subprogramme 2, is responsible for providing backstopping support to the regional coordination mechanism. Что касается стран Африки, то ЭКА, на которую возложено осуществление подпрограммы 2, отвечает за оказание поддержки региональному координационному механизму.
He expressed gratitude to the Government of Norway for providing financial support for the African regional consultations that had enabled African countries to consolidate their common view on the functions of the platform. Он выразил признательность правительству Норвегии за оказание финансовой поддержки региональным консультациям в Африке, которые позволили африканским странам консолидировать свою общую точку зрения на функции платформы.
(c) Contributing to providing technical support and relevant information; с) вносить вклад в оказание технической поддержки и предоставление соответствующей информации;
Enforcement: providing institutional support, training and equipment of inspectors, investigators, and prosecutors involved in strategic trade cases. правоприменение: оказание организационной поддержки, подготовка и оснащение инспекторов, следователей и обвинителей, участвующих в делах о торговле стратегическими товарами;
A ban on providing any technical or financial assistance in connection with these items; запрет на оказание любой технической или финансовой помощи в связи с такими товарами;
Finally, we wish to express our appreciation to the entire staff of the secretariat of the Commission for providing the necessary support and assistance to delegations. Наконец, мы хотели бы выразить признательность всем сотрудникам секретариата Комиссии за оказание делегациям необходимой поддержки и помощи.
Stresses the important contribution made in providing humanitarian assistance by intergovernmental and non-governmental organizations working with strictly humanitarian motives; З. подчеркивает важный вклад, который вносят в оказание гуманитарной помощи межправительственные и неправительственные организации, действующие исключительно в гуманитарных целях;
Assessing needs and providing assistance in hosting arrangements Оценка потребностей и оказание помощи в договоренностях о приеме
The latter one aims at providing support in whole or in part for Roma Self-government units, Roma organisations involved in cultural and artistic activities. Целью этого последнего фонда является оказание полной или частичной поддержки для подразделений самоуправления рома и организаций рома, принимающих участие в культурной и артистической деятельности.
In that regard, since his country was the shortest transit route to the Western market, providing it with financial and technical support was important. В связи с этим, поскольку Иран является кратчайшим маршрутом для их транзита на западные рынки, оказание ему финансовой и технической поддержки имеет колоссальное значение.
The Registry, under the direction of the Registrar, is responsible for providing support for the judicial functioning of all organs of the Tribunal. Секретариат под руководством Секретаря отвечает за оказание поддержки судебной деятельности всех органов Трибунала.
The secretariat also thanked the Eurasian Development Bank for providing extrabudgetary financial support for the project and acknowledged the contribution of the UNDP Office in Belarus. Секретариат также выразил благодарность Евразийскому банку развития за оказание внебюджетной финансовой поддержки проекту и высоко оценил вклад в него Представительства ПРООН в Беларуси.
The UNHCR Regional Office in Beirut covers the costs of their education and is responsible for providing food and health assistance to refugees and their families. Региональное отделение УВКБ в Бейруте покрывает стоимость их обучения и отвечает за оказание беженцам и их семьям продовольственной и медицинской помощи.
However, within these agencies, there could be multiple relevant sub actors, including those responsible for bilateral development assistance or for providing assistance through multilateral entities. Однако в рамках этих учреждений может существовать ряд соответствующих субструктур, в том числе отвечающих за двустороннюю помощь в целях развития или за оказание помощи через многосторонние инстанции.