(e) Providing technical assistance to ECE member States in implementing statistical standards developed by ECE, aimed at improving the statistical capacity as well as the institutional context of the official statistics in the ECE region. |
ё) оказание государствам - членам ЕЭК технического содействия в деле внедрения статистических стандартов, разработанных ЕЭК, в целях укрепления статистического потенциала, а также улучшения институционального контекста официальной статистики в регионе ЕЭК. |
(a) Providing coordinated support to the peace and security agenda of the African Union, including monitoring and assessing progress in the activities of the Cluster and transmitting reports to the United Nations and the African Union; |
а) оказание скоординированной поддержки усилиям по осуществлению повестки дня Африканского союза в области мира и безопасности, включая мониторинг и оценку достигнутого прогресса и направление докладов Организации Объединенных Наций и Африканскому союзу; |
Providing technical assistance: UNEP experts have been made available to the United Nations system and to national ministries of environment to provide technical assistance on addressing immediate environmental threats to human health, in particular from wastes. |
а) оказание технической помощи: в распоряжение системы Организации Объединенных Наций и национальных министерств, отвечающих за вопросы охраны окружающей среды, были направлены эксперты ЮНЕП для оказания технической помощи в изучении прямых экологических угроз для здоровья человека, в частности связанных с отходами. |
c) Providing technical assistance to developing countries and countries with economies in transition to strengthen their domestic capital markets and to ensure their proper regulation by national Government; Note: EU proposes to insert an additional subpara. 10(c)bis as follows: |
с) оказание развивающимся странам и странам с переходной экономикой технической помощи в укреплении их национальных рынков капитала и обеспечении их надлежащего регулирования со стороны национальных правительств; Примечание: ЕС предлагает включить дополнительный подпункт 10(c) бис следующего содержания: |
(b) Providing technical and policy assistance to Governments and communities to support increased access for those children who are hardest to reach and/or who suffer most from any kind of discrimination, including in situations of instability; |
Ь) оказание технической и политической помощи правительствам и общинам для содействия расширению доступа детей, которых крайне трудно охватить, и/или детей, наиболее пострадавших от любого вида дискриминации, в том числе детей, находящихся в нестабильной ситуации; |
Providing assistance, through financial, technical and/or other forms of assistance, to LDCs' efforts to develop and implement national strategies for sustainable development in every country so as to reverse the current trends in the loss of national environmental resources; |
ё) оказание содействия на основе финансовой и технической помощи и/или помощи в других формах усилиям НРС по разработке и осуществлению национальных стратегий устойчивого развития в каждой стране, с тем чтобы обратить вспять нынешние тенденции утраты национальных экологических ресурсов; |
Providing advisory services to member States, at their request, to enhance their capacity to conduct trade policies, assess the impact of trade liberalization and knowledge in trade-related matters, including World Trade Organization issues and Doha Round results |
Оказание государствам-членам, по их просьбе, консультативных услуг в целях укрепления их потенциала в области реализации торговой политики, оценки последствий либерализации торговли и повышения их информированности по связанным с торговлей вопросам, включая проблематику ВТО и результаты Дохинского раунда |
(c) Providing on-demand advisory services to selected countries to support more equitable economic and social policies in their national development strategies, in accordance with the internationally agreed development goals; launching of four three-week missions, comprising teams of experts in critical development areas; |
с) оказание странам по их просьбе консультативной помощи в выработке более справедливой экономической и социальной политики в контексте национальных стратегий развития в соответствии с согласованными на международном уровне целями в области развития; организацию четырех трехнедельных миссий в составе групп специалистов по основным вопросам развития; |
(b) Providing strategic advisory services to broaden access to financing from non-traditional sources, such as through compensation for environmental services, the synergistic implementation of multilateral environmental agreements, adaptation to climate change, trade, the private sector, forestry and civil society; |
Ь) оказание стратегических консультативных услуг в целях расширения доступа к финансированию из нетрадиционных источников, например за счет компенсации экологических услуг, синергетического осуществления многосторонних природоохранных соглашений, адаптации к изменению климата, торговли, частного сектора, лесного хозяйства и гражданского общества; |
(b) Providing guidance to management of the separately administered organ or programme concerned to ensure that the Organization's rules, policies, procedures and practices reinforce and promote the standards of integrity called for under the Charter of the United Nations; |
Ь) оказание методической помощи руководству соответствующего самостоятельно управляемого органа или программы в целях обеспечения того, чтобы правила, политика, процедуры и практика Организации соответствовали стандартам добросовестности, о которых говорится в Уставе Организации Объединенных Наций, и способствовали соблюдению этих стандартов; |
(c) General legal advice and services. Providing legal advice, including up-to-date case law briefings to all human rights bodies as requested; |
с) консультации и услуги общего юридического характера: оказание консультативных услуг юридического характера, включая проведение со всеми органами по правам человека по их просьбе брифингов для ознакомления их с самой последней информацией в области прецедентного права; |
Developing tools and providing guidance |
Создание методического инструментария и оказание консультационной помощи |
(b) Providing training, on an ongoing basis, in negotiating skills and language, where needed, to develop the capacity of negotiators from the LDCs to participate effectively in the climate change process; |
Ь) оказание поддержки в работе по подготовке на постоянной основе в целях приобретения навыков ведения переговоров и отработки формулировок в тех случаях, когда это необходимо, в порядке развития способности участников переговоров из НРС принимать эффективное участие в процессе, связанном с изменением климата; |
Providing security advice and assisting in preparation of security plan for implementing partners of UNSOA (international contractors) deployed in level 5 area (Mogadishu) |
Оказание консультативной помощи по вопросам обеспечения безопасности и содействия в разработке плана обеспечения безопасности для всех партнеров ЮНСОА по осуществлению (международные подрядчики), которые базируются в районе с уровнем безопасности 5 (Могадишо) |
(c) Providing oversight and management of the Voluntary Trust Fund for Assistance in Mine Action and peacekeeping assessed funds for mine action |
с) надзор за использованием средств Целевого фонда добровольных взносов на оказание помощи в деятельности, связанной с разминированием, и начисленных взносов операций по поддержанию мира на цели деятельности, связанной с разминированием, и управление расходованием этих средств. |
Directly providing many human resources services |
непосредственное оказание многочисленных услуг в области людских ресурсов. |
(c) Providing assistance to the Disaster Management Support Group of CEOS and supporting the work of the CEOS ad hoc Working Group on Education as its chair; |
с) оказание помощи Группе поддержки мероприятий по борьбе со стихийными бедствиями КЕОС и оказание поддержки деятельности специальной Рабочей группе по вопросам образования КЕОС в качестве ее председателя; |
(e) Providing support and assistance in the field of human rights education through the establishment of human rights information and documentation centres and the use of new information technologies; |
ё) оказание поддержки и помощи системе образования в области прав человека на основе создания информационных и документационных центров в области прав человека и использование новых информационных технологий; |
(e) Providing information technology and substantive information management services for the United Nations Secretariat entities at Vienna, and for the field offices of the United Nations Office on Drugs and Crime. |
е) оказание услуг в области информационных технологий и управления информацией подразделениям Секретариата Организации Объединенных Наций в Вене и отделениям на местах Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности. |
(a) Providing substantive, technical and administrative support to the judges of the Tribunal in the adjudication of cases, including by enforcing compliance with the rules of procedure of the Tribunal by the parties; |
а) оказание основной, технической и административной поддержки судьям Трибунала в принятии решений по делам, в том числе путем обеспечения соблюдения сторонами регламента Трибунала; |
(c) Providing coordinated and coherent support to system-wide, inter-agency activities for the implementation of agreed outcomes on sustainable development and other commitments and for mainstreaming the three dimensions of sustainable development in the work of the United Nations; |
с) оказание скоординированной и последовательной поддержки общесистемным межучрежденческим мероприятиям по выполнению согласованных решений, касающихся устойчивого развития, и других обязательств и обеспечению учета трех аспектов устойчивого развития в работе Организации Объединенных Наций; |
(e) Providing technical assistance and capacity-building to developing countries, in particular least developed countries, and countries with economies in transition prior to, during and in the follow-up to WTO accession; |
е) оказание развивающимся странам, особенно наименее развитым странам, и странам с переходной экономикой технической помощи и содействия в наращивании потенциала в период до, непосредственно в процессе и после вступления в ВТО; |
(c) Providing advocacy support, training and capacity development to Member States, at their request, to advance the implementation of their commitments to achieve gender equality and the empowerment of women in line with their national priorities; |
с) оказание государствам-членам, по их просьбе, информационно-пропаанистской поддержки, услуг по подготовке кадров и наращиванию потенциала в целях содействия осуществлению их обязательств по обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин в соответствии с их национальными приоритетами; |
Providing advice to Member States, upon their request, to strengthen their capacity to ratify and implement the international drug and crime control conventions, including the promotion of effective mutual legal assistance and extradition, and the United Nations standards and norms on criminal justice. |
Оказание государствам-членам по их просьбе консультационной помощи в целях укрепления их потенциала в плане ратификации и осуществления международных конвенций о контроле над наркотическими средствами и борьбе с преступностью, включая пропаганду эффективной практики правовой взаимопомощи и выдачи, и стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области уголовного правосудия |
(e) Providing technical assistance including training to Member States, upon request, to enhance national justice systems through various forms of technical cooperation to combat organized crime and trafficking, including trafficking in persons, smuggling of migrants and of firearms; |
ё) оказание технической помощи, включая профессиональную подготовку, государствам-членам по их просьбе для укрепления национальных систем правосудия с использованием различных форм технического сотрудничества в области борьбы с организованной преступностью и оборотом, включая торговлю людьми, незаконный ввоз мигрантов и огнестрельного оружия; |