Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Providing - Оказание"

Примеры: Providing - Оказание
(c) Assisting the General Assembly and the Economic and Social Council in providing strategic and focused operational guidance to the United Nations development system with a view to enhancing the effectiveness and coherence of United Nations operational activities for development; с) оказание Генеральной Ассамблее и Экономическому и Социальному Совету помощи в выработке стратегических и адресных руководящих указаний в отношении оперативной деятельности для системы развития Организации Объединенных Наций в целях повышения эффективности и согласованности оперативной деятельности в целях развития, осуществляемой Организацией Объединенных Наций;
(b) Provide means of redress to victims of trafficking, including assistance to victims in reporting incidents of trafficking to the police, in particular by providing legal, medical and psychological aid and rehabilitation including adequate shelters, in accordance with article 14 of the Convention; Ь) обеспечивать жертв торговли людьми средствами правовой защиты, включая оказание им содействия в отношении подачи заявлений в полицию, в частности путем оказания правовой, медицинской и психологической помощи и реабилитации, включая предоставление убежища, в соответствии со статьей 14 Конвенции;
Providing business services and strengthening capacities to understand, adapt and use technology remain paramount. По-прежнему чрезвычайно важно обеспечивать оказание коммерческих услуг и укрепление потенциала с целью создать возможности для освоения, адаптации и использования технологий.
Providing verification and technical assistance (currently in abeyance). Обеспечение контроля и оказание технической помощи (в настоящее время приостановлено).
Assisting indigenous communities to map the boundaries of their communal land and providing interim recognition of these lands pending the legal registration of indigenous communities and of collective title; finalizing the legal and policy framework for the registration of collective title as a matter of urgency оказание общинам коренных народов содействия в нанесении на карту границ их общинных земель и временное признание таких земель до юридической регистрации общин коренных народов и коллективного права на владение; срочное завершение работы над правовой и директивной основой для регистрации коллективного права на владение;
Providing support to the rule-of-law institutions of Haiti is one of the core responsibilities of the Mission. Оказание поддержки правоохранительным учреждениям Гаити является одной из основных обязанностей Миссии.
Providing medical care for those infected will present a huge burden on the economy if the disease is not controlled. Оказание медицинской помощи инфицированным ляжет тяжелым бременем на экономику, если болезнь не будет контролироваться.
Providing the requisite technical services is a demanding task. Оказание необходимых технических услуг является трудной задачей.
Providing both strategic and technical support to countries continues to be the main priority of the TAP. Оказание стратегической и технической поддержки странам по-прежнему является главной первоочередной задачей ТКП.
Providing assistance to the United Nations Women's Guild - Peru. Оказание помощи Женской гильдии Организации Объединенных Наций - Перу.
Providing services on bills of exchange presentations for payment on your orders. Оказание услуг по предъявлению векселей к платежу согласно Вашего поручения.
Providing support to the member States to implement such a strategy is a major element of this programme. Одним из основных элементов этой программы является оказание помощи государствам-членам в осуществлении этой стратегии.
Providing support across all facets of the President's duties. Оказание поддержки в выполнении всех обязанностей Председателя.
Providing administrative functions will reduce this burden and free the Officers to pursue their main functions. Оказание административной поддержки позволит высвободить сотрудников для выполнения их основных функций.
(b) Providing psycho-social services for the Roma children and their families. Ь) оказание психосоциальной помощи детям рома и их семьям.
Providing the support demanded by the States Parties requires resources. Оказание поддержки, запрашиваемой государствами-участниками, требует ресурсов.
Providing public services that contribute to a healthy, educated labour force helps build national stability and strengthens the legitimacy of government. Оказание общественных услуг, направленных на формирование здоровой и образованной рабочей силы, способствует укреплению национальной стабильности и легитимности правительства.
Providing logistical and political support to the FDLR disarmament process continued to be the Mission's top priority. Оказание материально-технической и политической поддержки процессу разоружения ДСОР оставалось одним из важнейших приоритетных направлений деятельности МООНСДРК.
Providing assistance to migrant workers to help them to find legal work is one of the objectives of our discussions at this meeting. Оказание содействия трудовым мигрантам в поиске легальной работы напрямую связано с рассматриваемым на нынешней встрече вопросом.
Providing support and inducements for neighbouring States could also greatly enhance the potential effectiveness of sanctions. Оказание соседним государствам поддержки и их поощрение могли бы значительно повысить потенциальную эффективность санкций.
Providing free medical care to all at the point of delivery. Оказание медицинских услуг бесплатно всем, кто в них нуждается.
Providing technical cooperation to small island developing States, through WHO regional offices, to improve their capacities for dealing with water supply and sanitation problems. Оказание технического содействия малым островным развивающимся государствам через региональные отделения ВОЗ с целью расширения их возможностей в решении проблем водоснабжения и санитарии.
Providing assistance to lessons learned unit, as necessary. Оказание, по мере необходимости, помощи Группе анализа результатов.
Providing counselling and social work services for families and individuals who have problems and need professional help. Консультирование и оказание социальных услуг семьям и лицам, сталкивающимся с проблемами и нуждающимся в помощи профессионалов.
Providing prompt external assistance to economically vulnerable low-income countries hit by shocks is crucial. Поэтому своевременное оказание внешней помощи экономически уязвимым странам с низким уровнем дохода, подвергшимся воздействию различных потрясений, имеет исключительно важное значение.