Providing reproductive health services, including adolescent reproductive health and family planning services |
оказание услуг в области репродуктивной гигиены, в том числе подросткам и в интересах планирования размеров семьи; |
(b) Providing substantive support for continued policy development, dialogue and agreements among governments, international organizations and other interested parties, including major groups; |
Ь) оказание основной поддержки для постоянной разработки политики, развития диалога и заключения соглашений между правительствами, международными организациями и другими заинтересованными сторонами, в том числе основными группами; |
(b) Providing technical and legal assistance to member States seeking such assistance in the preparation for ratification of those conventions; |
Ь) оказание технической и правовой помощи тем государствам-членам, которые запрашивают такую помощь в рамках подготовки к ратификации этих конвенций; |
(b) Providing policy advice and ensuring that his/her goals and priorities are reflected in the work of the Department |
Ь) оказание консультативной помощи по программным вопросам и обеспечение учета его целей и приоритетов в работе Департамента; |
Providing assistance to offices in posting web pages accessible by persons with disabilities remained a key priority for the Department as it worked to ensure that its recently updated Web accessibility guidelines were made widely available to promote compliance. |
Оказание управлениям поддержки в создании веб-страниц, доступных для инвалидов, оставалось одним из основных приоритетов Департамента в ходе его работы над обеспечением широкого распространения недавно обновленных Руководящих принципов сетевой доступности в отношении веб-сайтов, что должно способствовать их соблюдению. |
(a) Providing direct and practical support to Parties in the development and implementation of adaptation activities, including specific methods and approaches for the NAPs; |
а) оказание Сторонам прямой практической поддержки в деле разработки и осуществления мероприятий в области адаптации, включая конкретные методы и подходы к НПА; |
(b) Providing assistance in terms of social, household, commercial, medical, advisory and other long- and short-term services; |
Ь) оказание содействия в получении социальных, бытовых, торговых, медицинских, консультативных и иных услуг постоянного или временного характера; |
(c) Providing children with appropriate professional support, including to address the various physical, psychological and social consequences of submitting a complaint; |
с) оказание детям надлежащей поддержки специалистов, в том числе с целью разрешения различных проблем, связанных с физическими, психологическими и социальными последствиями подачи жалобы; |
Providing multi-year support to the creation of the necessary structures, whether Cabinet offices, policy units or ministries of finance and planning, should be a priority. |
Оказание долгосрочной поддержки в деле создание необходимых структур - будь то отдельных правительственных ведомств, отделов стратегического планирования или министерств финансов и планирования - должно считаться приоритетной задачей. |
Providing assistance to rural women to engage in such activities as small scale animal husbandry and vegetables production |
оказание содействия женщинам в сельской местности в занятии такими видами деятельности, как маломасштабное животноводство и выращивание овощей; |
(b) Providing assistance to the law and justice sector, which has seen a significant increase in the number of new women village court magistrates recruited and trained across the country, up from 10 in 2004 to 384 by the end of 2009. |
Ь) оказание содействия правоохранительным органам и сектору правосудия, где отмечается существенное увеличение численности женщин, назначаемых на должности деревенских судебных магистратов, проходящих подготовку по всей стране - от 10 в 2004 году до 384 к концу 2009 года. |
Providing advisory services in response to requests from Governments and their intergovernmental organizations, business sector and civil society organizations to enhance capacity for: |
Оказание консультативных услуг по просьбам правительств и их межправительственных организаций, коммерческих структур и организаций гражданского общества в целях наращивания потенциала в следующих областях: |
Providing assistance in reviewing institutional frameworks (statistical laws) and major practices in member countries by carrying out advisory missions and organizing workshops/seminars |
Оказание помощи в пересмотре нормативных положений (законов, регламентирующих статистическую деятельность) и основных методов статистической работы в государствах-членах посредством осуществления консультативных миссий и организации семинаров/практикумов |
Providing capacity-building assistance through technical cooperation projects managed by the regional adviser, including the Development Account project on trade facilitation for SPECA countries |
Оказание помощи в развитии потенциала посредством осуществления проектов технического сотрудничества под руководством регионального консультанта, включая финансируемый со Счета развития Организации Объединенных Наций проект в области оказания содействия торговле для стран, участвующих в СПЕКА |
Providing legal assistance for the female prisoners and those in need for legal assistance. |
оказание правовой поддержки женщинам-заключенным, а также женщинам, нуждающимся в юридической помощи; |
(b) Providing financial and technical support to technical institutions that can assist domestic firms with compliance with international product standards; |
Ь) оказание финансовой и технической поддержки тем техническим учреждениям, которые способны помочь национальным компаниям повысить качество выпускаемой ими продукции до уровня международных стандартов; |
Providing technical assistance for prison reform in Africa and the development of viable alternatives to imprisonment resolution 2006/22) |
Оказание технической помощи в проведении реформы пенитенциарной системы в Африке и разработке реальных альтернатив тюремному заключению (резолюция 2006/22 Экономического и Социального Совета) |
(a) Providing effective, practical support to address income inequality and promote the inclusion of vulnerable populations; |
а) оказание эффективной и практической поддержки в решении проблемы неравенства по уровню доходов и в содействии вовлечению в жизнь общества уязвимых групп населения; |
Providing children with accurate and objective information on toxic substances, as well as support to those attempting to abandon their use or dependency. |
с) обеспечения детей точной и объективной информацией о наркотических веществах, а также оказание поддержки тем, кто пытается отказаться от их употребления или избавиться от зависимости. |
Providing assistance to LDCs and other developing countries was vital to achieving the Millennium Development Goals (MDGs) and helping them close the global development divide. |
Для достижения целей развития, сформулирован-ных в Декларации тысячелетия (ЦРТ), важное значение имеет предоставление помощи НРС и другим развивающимся странам, а также оказание им содействия в преодолении разрыва в уровнях развития. |
(b) Providing policy-relevant advice to agencies and Governments regarding the use of space-based (spatial) information to support the full disaster management cycle; |
Ь) оказание консультационной помощи по вопросам политики учреждениям и правительствам относительно использования космической (пространственной) информации для поддержки полного цикла мероприятий в связи с чрезвычайными ситуациями; |
(c) Providing advisory service to strengthen national and regional institutions in dealing with conflict resolutions between countries involved in bilateral investment agreements; |
с) оказание консультационных услуг по укреплению потенциала национальных и региональных учреждений в деле урегулирования конфликтов между странами, участвующими в двусторонних инвестиционных соглашениях; |
(a) Providing advisory support and technical assistance to national and regional institutions in the collection and analysis of gender-related data; |
а) оказание национальным и региональным учреждениям консультативной поддержки и технической помощи в сборе и анализе данных, касающихся гендерных вопросов; |
DPI/NGO briefing on "World Diabetes Day: Providing assistance to children with diabetes" |
Брифинг ДОИ/НПО на тему «Всемирный день борьбы с диабетом: оказание помощи детям, больным диабетом» |
Providing technical support to develop and strengthen technical institutions, such as metrology institutes, testing laboratories and certification bodies, to facilitate compliance with international product standards; |
оказание технической поддержки в деле создания и укрепления таких технических учреждений, как институты метрологии, лаборатории по проведению тестирования и органы по сертификации, для содействия соблюдению международных стандартов в отношении продукции; |