Английский - русский
Перевод слова Providing
Вариант перевода Оказание

Примеры в контексте "Providing - Оказание"

Примеры: Providing - Оказание
[Supporting LDCs' efforts to implement food security] [Providing technical assistance to LDCs to facilitate implementation of food security] and rural development programmes; Ь) [поддержка усилий НРС по реализации программ продовольственной безопасности] [оказание технического содействия НРС для содействия осуществлению программ продовольственной безопасности] и программ сельского развития;
(c) Providing the support needed by the head of department/office and programme managers in carrying out their responsibilities under the Staff Regulations and Rules and related administrative instructions in filling vacancies, promoting staff and other staff functions; с) оказание руководителю департамента/управления и руководителям программ необходимой помощи в выполнении их обязанностей в соответствии с Положениями и правилами о персонале и соответствующими административными инструкциями в области заполнения вакансий, повышения сотрудников по службе и выполнения других кадровых функций;
(b) Providing substantive support to the Council through policy coordination and development and the preparation of relevant policy reports of the Secretary-General, and preparing the annual report of the Economic and Social Council to the General Assembly; Ь) оказание основной поддержки Совету путем координации политики, разработки и подготовки соответствующих директивных докладов Генерального секретаря и годового доклада Экономического и Социального Совета Генеральной Ассамблее;
Providing support to regional institutions with competitive advantages in specific fields of education, training and public awareness may be the most suitable and effective way to initiate action in these areas in Africa; а) оказание поддержки региональным учреждениям, обладающим конкурентными преимуществами в конкретных областях просвещения, подготовки кадров и информирования общественности, возможно, является наиболее оптимальным и эффективным способом проведения работы по этим темам в Африке;
(c) Providing continuous support to owners' and tenants' organizations, including adequate education and training of the homeowners and private real-estate managers on the basis of the UNECE Guidelines. с) оказание постоянной поддержки организациям домовладельцев и жильцов, включая соответствующее образование и подготовку домовладельцев и менеджеров по вопросам недвижимости, на основе руководящих принципов ЕЭК ООН.
(c) Providing political advice to United Nations country team programming, as well as to other key regional, international and multilateral partners, in particular in the areas of peacebuilding and governance; с) оказание консультативной помощи в вопросах стратегии страновой группе Организации Объединенных Наций при разработке ею программ, а также другим ключевым региональным, международным и многосторонним партнерам, в частности в областях миростроительства и управления;
Providing the IAEA with the necessary political and financial support to carry out its crucial task of administering international safeguards to ensure that nuclear technology for peaceful purposes is not diverted to nuclear weapons programmes. оказание МАГАТЭ необходимой политической и финансовой поддержки в решении его важнейшей задачи управления международной системой гарантий, призванной не допустить переключение ядерной технологии, используемой в мирных целях, на цели осуществления ядерных оружейных программ.
Providing support to national trade facilitation bodies in counties of Eastern and South-Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia in compliance with ECE recommendation 4: national trade facilitation bodies Оказание поддержки национальным органам по вопросам содействия торговле, в странах Восточной и Юго-Восточной Европы, Закавказья и Центральной Азии в соответствии с рекомендацией 4 ЕЭК: Национальные органы по содействию торговле
Providing support to Parties' work on enabling environments for the development and transfer of technologies, and promoting a dialogue with the private sector and the financial sector; е) оказание поддержки деятельности Сторон по созданию благоприятных условий для разработки и передачи технологии, а также поощрение диалога с частным сектором и финансовым сектором;
Recalling also Economic and Social Council resolution 2005/24 of 22 July 2005, entitled "Providing support to Afghanistan with a view to ensuring the effective implementation of its Counter-Narcotics Implementation Plan", ссылаясь также на резолюцию 2005/24 Экономического и Социального Совета от 22 июля 2005 года, озаглавленную «Оказание Афганистану поддержки с целью обеспечить эффективное осуществление его Плана мероприятий по борьбе с наркотиками»,
(c) Providing assistance to ECE member States to improve energy conservation and efficiency, reduce energy-related health and environmental impacts, facilitate the development and implementation of new environmentally sound and economically viable technologies and increase the use of renewable energy resources; с) оказание государствам - членам ЕЭК содействия в деле улучшения энергосбережения и повышения энергоэффективности, уменьшения воздействия энергетики на здоровье человека и окружающую среду, разработки и внедрения новых экологически безопасных и экономически эффективных технологий и расширения использования возобновляемых источников энергии;
Providing technical assistance to developing countries in streamlining and rationalizing licensing, regulatory, fiscal and other measures related to industry that affect risks to private investment and the costs of doing business; оказание технической помощи развивающимся странам в деле упорядочивания и рационализации порядка лицензирования, нормативного регулирования, налоговых и иных мер в отношении промышленности, которые влияют на степень рискованности частных инвестиций и издержки предпринимательской деятельности;
(b) Providing advice and support to Member States, as requested, including through field offices, to enhance capacity to develop, implement, monitor and evaluate their gender equality policies; Ь) оказание консультационной помощи и поддержки государствам-членам, по их просьбе, в том числе через местные отделения, в целях расширения их возможностей по разработке, осуществлению, отслеживанию и оценке их стратегий в области гендерного равенства;
(e) Providing assistance, on request, to Member States and relevant intergovernmental bodies in examining developmental trends, identifying new and emerging long-term development challenges and formulating long-term development strategies. ё) оказание помощи государствам-членам и соответствующим межправительственным органам по их просьбе в деле изучения тенденций в области развития, выявления новых и возникающих долгосрочных экономических проблем и выработки долгосрочных стратегий в области развития.
Providing enhanced and strengthened support to LDCs in their efforts to build national capacity for formulating and implementing population and development policies and strategies and to access and use appropriate technology and know-how; а) Оказание более широкой и действенной поддержки НРС в их усилиях по созданию национального потенциала для разработки и осуществления политики и стратегии в области народонаселения и развития, а также по получению доступа к соответствующим технологиям и ноу-хау и их использованию;
(b) Providing assistance, guidance and training to programme managers and administrative units of client organizations on budgetary matters, review procedures and effective budget implementation; Ь) оказание руководителям программ и административным подразделениям организаций-клиентов помощи в бюджетных вопросах и в вопросах применения процедур анализа и эффективного исполнения бюджета и их инструктирование и организацию их учебной подготовки по этим вопросам;
(c) Providing expertise or technical cooperation to States, upon request, with a view to strengthening the capacity of domestic criminal justice systems to deal with corruption; с) предоставление специальных знаний или оказание помощи в рамках технического сотрудничества государствам, по их просьбе, в целях укрепления потенциала национальных систем уголовного правосудия в борьбе с коррупцией;
(b) Providing advice and assistance to professional associations, organizations of attorneys, chambers of commerce and arbitration centres about arbitration and mediation procedures and enforcement of arbitration awards in courts; Ь) предоставление консультаций и оказание помощи профессиональным ассоциациям, организациям адвокатов, торговым палатам и арбитражным центрам в вопросах арбитражной и посреднической процедуры и исполнения арбитражных решений в судах;
Providing welfare benefits, emergency relief, educational guidance, training and temporary shelter to women who are destitute, elderly, widowed, divorced, disabled or victims of natural disaster or misfortune; Предоставление социальных пособий, оказание чрезвычайной помощи, консультирование по вопросам получения образования, услуги по обучению и предоставление временного убежища для обездоленных женщин и женщин преклонного возраста, вдов и разведенных женщин, инвалидов, женщин, пострадавших от стихийного бедствия или попавших в беду.
Providing regional workshops and dedicated support to improving management for results, focused on assessing the improvement in UNDP and national capacities for planning, monitoring and reporting through face-to-face and online learning. проведение региональных семинаров-практикумов и оказание специализированной поддержки для совершенствования управления, ориентированного на результаты, с уделением особого внимания оценке совершенствования деятельности ПРООН и наращивания национального потенциала в области планирования, мониторинга и отчетности путем очного обучения и обучения в онлайновом режиме.
(a) Providing the necessary support and resources to kick-starting the implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan for 2008-2013 with its budget of US$ 15 million for the period 2008-2009; а) оказание необходимой поддержки и предоставление ресурсов для стимулирования осуществления среднесрочного стратегического и организационного плана на 2008 - 2013 годы с бюджетом в 15 млн. долл. США на период 2008 - 2009 годов;
Providing assistance to vulnerable countries, especially least developed countries and small island developing States, to implement high-priority measures in national strategies, including for identifying and supporting low-cost or negative-cost adaptation measures and technologies; оказание помощи уязвимым странам, в особенности наименее развитым странам и малым островным развивающимся государствам, в осуществлении приоритетных мер в области национальных стратегий, включая определение и поддержку недорогостоящих или финансируемых из других источников адаптационных мер и технологий;
(a) Providing substantive support to the deliberations of intergovernmental bodies on social integration strategies, policies and programmes, in particular the Commission for Social Development, the Economic and Social Council and the General Assembly. а) оказание основной поддержки при обсуждениях межправительственными органами стратегий, политики и программ социальной интеграции, в частности Комиссией по социальному развитию, Экономическим и Социальным Советом и Генеральной Ассамблеей.
(c) Providing technical assistance to the Fourth Space Conference of the Americas, held in Colombia from 14 to 17 May 2002, which resulted in the Declaration of Cartagena de Indias and the Plan of Action of the Conference; с) оказание технической помощи четвертой Всеамериканской конференции по космосу, проходившей в Колумбии 14 - 17 мая 2002 года, на которой были приняты Картахенская декларация и План действий;
c) Providing substantive support for the work of the Committee established pursuant to Security Council resolution 1540 on the non-proliferation of weapons of mass destruction, including its experts, and assisting Member States in the implementation of that resolution. с) оказание предметной поддержки в работе Комитета, учрежденного резолюцией 1540 Совета Безопасности о нераспространении оружия массового уничтожения, в том числе поддержки его экспертам, и содействие государствам-членам в осуществлении этой резолюции.