| However, some Google features and services may not function properly if your cookies are disabled. | Однако, возможно, некоторые функции и службы Google не будут работать должным образом, если отключить файлы cookie. |
| However, Walter offered to teach me to dance properly as he thought that I had potential. | Тем не менее, Уолтер предложил научить меня танцевать должным образом, так как он считал, что у меня есть потенциал. |
| When one or more of these muscles doesn't work properly, some form of strabismus may occur. | Когда одна или более из этих мышц не работает должным образом - проявляются некоторые формы косоглазия. |
| By design, such protocols need to be able to open connections to arbitrary high ports to function properly. | По замыслу такие протоколы должны быть в состоянии открыть соединения с произвольным портом высокого уровня для функционирования должным образом. |
| In other words, one or both eyes are not properly fixated to an object of interest. | Другими словами, один или оба глаза должным образом не фиксируют направления к интересующему объекту. |
| If the new configuration crashes or does not boot properly, an older version can be selected. | Если новая конфигурация выходит из строя или не загружается должным образом, может быть выбрана более старая версия. |
| Therefore Diabetes sufferers can not produce insulin properly. | Поэтому больных диабетом не может вырабатывать инсулин должным образом. |
| In order to quickly recover pulmonary TB should be treated properly. | Для того, чтобы быстро восстановить легочного туберкулеза следует относиться должным образом. |
| Patients who are not treated properly, will suffer from liver disease due to diabetes. | Пациенты, которые не рассматриваются должным образом, будут страдать от болезней печени, из-за диабета. |
| However, it has yet to wordpress work properly. | Тем не менее, он до сих пор WordPress работать должным образом. |
| However, Kang Tang Shochiku farm, will not ripen properly harvest yellow. | Однако Кан Тан Shochiku хозяйства, не будет должным образом созревает урожай желтый. |
| Fill them properly so that our validation team can approve your photos quickly. | Для обеспечения положительного и быстрого исхода проверки ваших фотографий нашим штатом заполните эти поля должным образом. |
| The investigation determined that the USAF accident investigation was properly convened and met its assigned objectives. | Следствие установило, что расследование катастрофы со стороны ВВС производилось должным образом и достигло поставленных целей. |
| Many machine learning practitioners believe that properly optimized feature extraction is the key to effective model construction. | Многие практики обучения машин верят, что должным образом оптимизированное выделение признаков является ключом для построения эффективной модели. |
| In major cities, a Social Register was published that listed the names and addresses of people who properly belonged. | В крупных городах «Социальный реестр» публиковал список имён и адресов людей, должным образом принадлежащих обществу. |
| He lacked the funds and experience to properly set up and maintain his car. | Ему не хватало средств и опыта для того, чтобы должным образом настраивать и обслуживать свой болид. |
| At the end of the academic year the company is liquidated properly. | В конце учебного года компания ликвидируется должным образом. |
| The Mod 3 was subsequently redesigned to work properly. | Mod 3 впоследствии была переработана, чтобы работать должным образом. |
| The mechanism operating these numbers caused trouble and was not working properly until 1866. | Механизм, управлявший числами, вызывал проблемы и не работал должным образом до 1866 года. |
| Forex can generate extraordinary income if properly studied, read also the story of a successful trader in the Forex. | Forex может генерировать дополнительные доходы, если должным образом изучены, читал также историю успешной торговли в Forex. |
| She remains insistent that his death has not been properly investigated. | Она настаивает, что его смерть не была должным образом расследована. |
| He has the characteristics of a world-class player and he must manage them properly. | У него есть характеристики игрока мирового уровня, и он должен управлять ими должным образом. |
| However, until 2001 the mechanism of the delivery to the entrepreneurship entities did not work properly. | Однако до 2001 года механизм доставки субъектам предпринимательства не работал должным образом. |
| Tokenization and "classic" encryption effectively protect data if implemented properly, and an ideal security solution will use both. | Токенизация и «классическое» шифрование эффективно защищают данные, если они реализованы должным образом, и идеальное решение для обеспечения безопасности будет использовать оба этих метода. |
| If the requirements analysis has been prepared properly, it can be incorporated quite easily into the Request document. | Если анализ требований был подготовлен должным образом, он может быть легко включён в документ запроса. |