Английский - русский
Перевод слова Properly
Вариант перевода Должным образом

Примеры в контексте "Properly - Должным образом"

Примеры: Properly - Должным образом
He was poor, but he made sure his grandson was raised properly. Он был беден, но считал, что сможет вырастить внука должным образом.
The song is based off a story submitted by a male listener who describes being in love with someone but hasn't properly confessed. Песня основана на реальной истории одного из слушателей, в которой рассказывается о любви к человеку, в чём он не может должным образом признаться.
He learned how to hold it properly from a picture of an angel playing a harp that he saw in a five-and-dime. Держать инструмент должным образом он научился по найденному изображению ангела, играющего на арфе.
Bo, I never had the chance to properly thank you for saving my life during the body snatch debacle... Бо, у меня еще не было возможности отблагодарить тебя должным образом за спасение моей жизни во время той катастрофы с обменом телами...
Northrop employees said that BINAC never worked properly after it was delivered, although it had worked at the Eckert-Mauchly workshop. Сотрудники Northrop заявили, что BINAC с самого начала не работал должным образом, хотя на семинаре Eckert-Mauchly он был исправен.
He distinguished those cases from Perry's by observing that in all of them, the defendants had been properly advised of their Miranda rights. Он провёл различие этих дел от дела Перри, заметив, что во всех них обвиняемые были должным образом проинформированы о своих правах.
Following Mr Chen's apology, New Express issued a front-page apology, saying it had failed to properly check his reports. После признаний господина Чэня «Новый экспресс» опубликовал извинения на первой полосе, заявив, что газета не сумела должным образом проверить его репортажи.
Mr. RECHETOV said that neither the text nor the amendment conveyed the position of the delegation properly. Г-н РЕШЕТОВ говорит, что ни текст, ни поправка не отражают должным образом позицию делегации.
Why do women not get paid properly? Почему женщинам не платят должным образом?
If you're not capable of raising your son properly we'll do it for you. Если Вы не в состоянии должным образом воспитывать сына - мы делаем это за Вас. Спасибо.
Look, I never ask anything of you, but we need to sit down and talk about this properly. Слушай, я никогда тебя ни о чем не просил, но нам необходимо успокоиться и поговорить об этом должным образом.
We allow you to properly say goodbye, and, thereby, ensure you'll find one another in the hereafter. Мы позволяем тебе попрощаться должным образом, ...и тем самым гарантируем, что в дальнейшем вы найдёте друг друга.
If we can channel the electricity properly to the conduits that mine the city corridors, we should be able to power the shield temporarily. Если бы я мог должным образом направить электричество по трубопроводам вдоль коридоров города, мы сможем снабдить щит энергией... Временно.
It appears that due to the thunderstorm, none of the cameras are functioning properly. Гроза помешала камерам записать все должным образом.
As a favor to the Princess, who's obviously just far too busy to care for you properly. У неё наверняка просто не было времени ухаживать за тобой должным образом.
If you don't mind, I'd like to do my job properly. И, если не возражаете, я бы хотела делать это должным образом.
We just need to properly eliminate you. Нам просто нужно должным образом это исключить
Was the prisoner properly restrained inside the vehicle? С заключённый внутри машины обращались должным образом?
Last week, after you saved my life I didn't really get a chance to thank you properly. После того, как вы спасли мне жизнь Я не смог получит и шанса, чтобы отблагодарить вас должным образом.
Have I ever thanked you properly for accepting the post? Я поблагодарила Вас должным образом за принятие этой должности?
At least this way, with the insurance, he could make sure they were properly looked after. По крайней мере, этой страховкой он мог позаботиться о них должным образом.
This must be done properly, according to the rules! Это должно произойти должным образом, в соответствии с правилами!
Well, as a matter of fact, one of the pilots and I share a mutual acquaintance and I was hoping to introduce myself properly. Ну, на самом деле, у меня с одним из пилотов есть общие знакомые, и я надеялся представиться должным образом.
What's stopping this man from asking for your hand properly? Что останавливает этого мужчину попросить твоей руки должным образом?
I'm so sorry you weren't properly received the other day. Мне очень жаль, что вас тогда не приняли должным образом.