Английский - русский
Перевод слова Properly
Вариант перевода Должным образом

Примеры в контексте "Properly - Должным образом"

Примеры: Properly - Должным образом
And I have doctors' reports that show that the fracture never healed properly. И у меня есть отчет врачей, который показывает, что перелом не зажил должным образом.
Maybe he realised hadn't thought it through properly. Может он понял, что не думал должным образом.
When a katana is gripped properly, the little finger is the strongest. Когда катана охватывается должным образом, мизинец является самым сильным пальцем.
Father, I don't think I've thanked you properly. Патер, думаю, я не поблагодарил вас должным образом.
It's come to my attention that I'm not handling you properly. Ко мне тут пришло в голову, что я не обращаюсь с тобой должным образом.
And like all rats, I will be properly exterminated. И подобно крысе, я буду должным образом уничтожен.
She has been properly punctured and her memory modified. Её должным образом сдули и модифицировали ей память.
You can't even see the faces properly. Тут должным образом не разглядеть лица.
I'm sorry, let me introduce myself properly. Извините, позвольте мне преставиться должным образом.
We are going to prepare properly this time for the event. Мы должны должным образом подготовиться к посвящению.
You know, you... you need to mourn your breakup properly. Ты должна пережить свой разрыв должным образом.
You know, you're the only one I haven't thanked properly. Знаешь, ты единственная, кого я не поблагодарила должным образом.
I wanted to make sure her record was cleared, That her family were properly notified. Я хотел убедиться, что ее послужной список был очищен, а ее семья должным образом осведомлена о случившемся.
This is direct evidence, properly obtained. Это прямое доказательство, полученное должным образом.
Anyway, I'll introduce you properly, and see how you feel after assessing the madding crowd. В любом случае, я представлю тебя должным образом, и посмотрю, что ты ощутишь. после оценки обезумевшей толпы.
The reason your tremor exists is because this part of the brain isn't working properly. Причина вашей дрожи в том, что эта часть мозга не работает должным образом.
And I promise you, they will be dealt with properly. И я обещаю вам, что они будут наказаны должным образом.
You didn't even get properly elected, Bush. Ты даже не был должным образом выбран, Буш.
I'm afraid you cannot go until properly attired. Я боюсь, что Вы не сможете идти, пока Вы должным образом не одеты.
Defense's request is rejected... because it was not properly stated. Итак, запрос защиты отклоняется, потому что не был сформулирован должным образом.
I can't raise our boy properly. Я не могу воспитать нашего мальчика должным образом.
The immensity of the herd can only be properly appreciated from the air. Необъятность стада может быть только должным образом оценена с воздуха.
It said that I hadn't supervised the assault team properly. Сказали, что я не контролировал штурмовую группу должным образом.
Gyda, I have come to say goodbye to you properly. Гида, я пришел попрощаться с тобой должным образом.
There is a body there that has not been properly buried. Тело не было похоронено должным образом.