Английский - русский
Перевод слова Properly
Вариант перевода Должным образом

Примеры в контексте "Properly - Должным образом"

Примеры: Properly - Должным образом
And so, there was only one place on Earth where I could test it properly. И поэтому, есть лишь одно место на Земле где я могу протестировать его должным образом.
Tomorrow morning Professor Jones and I will examine it properly. Завтра утром я и профессор Джонс изучим его должным образом.
I'll make sure you're properly rewarded. Я распоряжусь, чтобы Вас должным образом вознаградили.
'Makes sure the tap there is turned off properly. 'Делает, что кран туда повернут выключается должным образом.
As you get older, certain parts of your body don't lubricate properly. Когда ты становишься старше некоторые части твоего тела не увлажняются должным образом.
I'm sorry, perhaps I am not addressing you properly... Извините, возможно, я не обращаюсь к вам должным образом...
Nowhere. I'm staying right here, so we can properly discuss this. Останусь тут, чтобы мы могли должным образом всё обсудить.
I should've introduced you properly. Мне следовало представить вас должным образом.
A couple of hours ago, I realized that my body was no longer functioning properly. Пару часов назад, я понял, что мое тело не функционирует должным образом.
I kept wondering why you tried to kidnap Lieutenant Dax rather than present your warrant to me properly. Знаете, мистер Тандро, я еще хочу знать, зачем было пытаться похитить лейтенанта Дакс, вместо того, чтобы предоставить мне ордер должным образом.
You're weren't handling it properly. Вы не обращаетесь с ним должным образом.
I promise to be properly offended. Я обещаю быть обиженной должным образом.
The crew can be quite efficient when properly organized. Команда может быть весьма эффективна, если должным образом организована.
I'm going to take you and introduce you properly. Я собираюсь взять тебя с собой и представить должным образом.
If we're going to blame Hood, let's do it properly. Раз уж мы собираемся обвинить Гуда, надо делать это должным образом.
It's getting almost too dark to see you properly. Это почти также должным образом видно в темноте.
Maybe I should go make sure the gift bags are being set out properly. Может, мне стоит пойти и проверить собраны ли подарочные пакеты должным образом.
It just so happens that salmon, if prepared properly, is not supposed to taste fishy. Случается, что лосось если должным образом подготовлен не предполагает рыбный вкус.
He was a good man, and he deserves to be laid to rest properly. Он был хорошим человеком, и он заслуживает быть похороненным должным образом.
She says she needs to if she is to perform her duties properly. Она говорит, что ей это нужно, чтобы должным образом исполнять свои обязанности.
However, Mr. Jones did not properly announce the conclave, so we have skipped the minutes. Однако, мистер Джоунс не объявил о конклаве должным образом, поэтому мы пропустили чтение протокола.
If they are not implementing the duty properly, the Equality and Human Rights Commission has powers to ensure they do so. Если они не выполняют эту обязанность должным образом, то Комиссия по вопросам равноправия и прав человека имеет полномочия обеспечить выполнение ими такой обязанности.
The international system can only properly function if it based on clear and predictable rules that apply equally to all Member States. Международная система может должным образом функционировать только в том случае, если она основана на четких и предсказуемых нормах, которые в равной мере применяются ко всем государствам-членам.
We assume that this decision will, finally, be properly implemented by Georgia as well. Исходим из того, что это решение будет, наконец, должным образом выполняться и Грузией.
This further compounds existing deficiencies of the original data and does not properly allow for reinvestment, asset revaluation, and so forth. Это еще более усугубляет имеющиеся несоответствия в первоначальных данных и не позволяет должным образом учесть реинвестиции, переоценку активов и т.п.