Your personal feelings about your Uncle... are getting in the way of you doing your job properly. |
Таое личное отношение к твоему дяде... мешают тебе выполнять твою работу должным образом. |
They've all been properly maintained and I'm told that they are dirt cheap. |
Они все обслуживались должным образом и мне было сказано, что они супер дешевые. |
The aircraft should remain grounded until it is properly registered and has undergone a technical inspection for airworthiness. |
Сам самолет должен оставаться на земле до тех пор, пока он не будет должным образом зарегистрирован и не пройдет техническую инспекцию для подтверждения его летной годности. |
SquirrelMail fails to properly sanitize user input, which could lead to arbitrary code execution and compromise webmail accounts. |
SquirrelMail не может должным образом обезопасить ввод пользователя, что может привести к исполнению произвольного кода и поставить под угрозу учетные записи веб-почты. |
We help clients assess their IT sourcing options and properly manage the sourcing processes. |
Помимо оценки вариантов организации ИТ-функции наши специалисты помогают клиентам должным образом наладить управление процессами функции ИТ при реализации того или иного варианта. |
The UNHCHR criticized the government for failing to properly record, investigate and prosecute cases of abductions, disappearances and killings. |
УВКПЧ выступило с критикой правительства в связи с неспособностью должным образом регистрировать и расследовать случаи похищений, исчезновений и убийств и привлекать к уголовной ответственности виновных. |
Moriarty is usually a rather dull, rather posh villain so we thought someone who was genuinely properly frightening. |
Как правило, Мориарти довольно блеклый, а не высокомерный злодей, поэтому мы подумали, что это должен быть кто-то, должным образом пугающий. |
In 2003, Koppel sued Incubus for failing to account properly. |
В 2003 году Гэвин подал в суд на группу, потому что Incubus не заплатили ему должным образом. |
With intensification of privatization, the CSRC should be freer to do its job properly. |
По мере интенсификации процесса приватизации Комиссия по регулированию рынка ценных бумаг должна получить большую свободу действий, чтобы должным образом выполнить возложенные на нее задачи. |
Expenditure charged is counterchecked by UNOPS to ensure that it has been properly charged and coded. |
Производимые за счет этих бюджетов расходы подлежат дополнительной проверке ЮНОПС, чтобы убедиться, что они осуществлялись правильно и должным образом кодифицировались». |
It was further noted that the Court should abstain from exercising jurisdiction unless no domestic court was properly fulfilling this responsibility. |
Отмечалось также, что Суду следует воздерживаться от осуществления юрисдикции, за исключением случаев, когда ни один внутренний суд не исполняет должным образом эту обязанность. |
That function could not properly be exercised by either the General Assembly or the Security Council, since neither was a judicial body. |
Эта функция не может должным образом осуществляться ни Генеральной Ассамблеей, ни Советом Безопасности, поскольку ни один из этих органов не является судебным. |
By treating others properly, American forces strengthen their argument that they themselves should be dealt with in accordance with the Geneva Conventions. |
Обращаясь должным образом с другими, американские военные укрепляют свой аргумент о том, что с ними самими нужно иметь дело в соответствии с Женевскими Соглашениями. |
Non governmental organizations too, serve as watchdogs to ensure that issues be properly addressed by the Government. |
Неправительственные организации тоже выступают в роли независимых наблюдателей и следят за тем, чтобы эти вопросы должным образом решались правительством. |
The experts also said that the focus on a victim-oriented approach highlighted the need for properly resourced rehabilitation centres. |
Эксперты также заявили, что применение подхода, ориентированного в первую очередь на защиту интересов пострадавших, подразумевает важность наличия должным образом обеспеченных ресурсами реабилитационных центров. |
It would be premature to consider further expansion of membership until such arrangements are in place and functioning properly. |
До тех пор, пока такие меры и порядок не будут установлены и не будут действовать должным образом, рассматривать вопрос о дальнейшем расширении членского состава было бы преждевременно. |
OIOS accepted the clarifications provided but stressed that future capital master plan contracts should comply with established procurement procedures or properly document any deviations. |
УСВН приняло к сведению представленное разъяснение, но при этом подчеркнуло, что будущие контракты в рамках генерального плана капитального ремонта должны соответствовать установленным процедурам закупочной деятельности или включать должным образом задокументированные обоснования любых отклонений от этих процедур. |
She accused her employer of "making her a scapegoat", and criticised her superiors and department for not guiding her properly. |
Она обвинила своего работодателя в том, что он «сделал из неё козла отпущения» и подвергла критике своё начальство и весь отдел за то, что они должным образом не проинструктировали нового сотрудника. |
According to Stagliano, "Patrick's a bully", "and he wasn't doing his job properly". |
Согласно Стальяно, «Патрик - хулиган», «и он не выполнял свою работу должным образом», «я должен был уволить его много лет назад». |
The delegation also asked if those areas were properly addressed within the context of national MDG reporting. |
Делегация также поинтересовалась тем, учитываются ли должным образом эти вопросы в контексте отчетности стран о реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Unless properly communicated, reported upon and monitored, even the best-intended employee incentive programmes weaken an entity's protection from commercial fraud. |
Даже разработанные с наилучшими намерениями схемы поощрения сотрудников, если они должным образом не становятся объектом гласности, если по ним не ведутся соответствующие отчетность и контроль, ослабляют защищенность той или иной структуры от коммерческого мошенничества. |
The data from the gas analysers shall be properly aligned using the procedure in paragraph 9.3.5. of Annex 4. |
Данные газоанализаторов должным образом согласуют, как указано в пункте 9.3.5 приложения 4. |
For the life of me, I don't know why it's taken him so long to introduce us properly. |
Не знаю, отчего он нас так долго не знакомил должным образом... |
Gamow hit back saying that without the Big Bang, Hoyle couldn't properly explain why there was so much hydrogen and helium in the universe. |
Хойл не мог должным образом объяснить почему было так много водорода и гелия во Вселенной. |
They can manufacture an artificial heart, but they can't get a polyester blend to drape properly. |
Они могут создать искусственное сердце, но не могут драпировать полиэстер должным образом. |