Are you properly pumped and manscaped? |
Ты подготовлен должным образом? |
If it's handled properly. |
Если это предложить должным образом. |
I've been brought up properly. |
Я был воспитан должным образом. |
Not handling it properly? |
Не обращаюсь должным образом? |
The break didn't properly heal. |
Он не зажил должным образом. |
Had we properly briefed you... |
Если бы мы должным образом вас проинформировали... |
I shall see you properly attended. |
О Вас позаботятся должным образом |
Services are not functioning properly. |
Службы не функционируют должным образом. |
We haven't been properly introduced. |
Нас должным образом не представили. |
Get the job done properly. |
Работа будет сделана должным образом. |
You were not properly advised. |
Вас не проконсультировали должным образом. |
The ink not soaked in properly. |
Чернила не впитались должным образом. |
Sit down and pray properly. |
Сядь и помолись должным образом |
Better polish it up properly then! |
Лучше полируйте их должным образом! |
The windows don't close properly. |
Окна не закрываются должным образом. |
The baby's not breathing properly. |
Ребенок не дышит должным образом. |
We don't have a properly signed... |
Нет должным образом оформленных подписей. |
Since you're old enough, at least greet him properly. |
хотя бы поздоровайся должным образом. |
Allow me to properly introduce myself. |
Позвольте мне представиться должным образом. |
New Counsel is properly authorized. |
Полномочия нового адвоката подтверждены должным образом. |
I'll inform them properly. |
Доложусь им должным образом. |
Your papers were properly arranged. |
Ваши документы были должным образом оформлены. |
You doing your research properly. |
Ты проводишь свои исследования должным образом. |
We may as well do this properly. |
Надо сделать это должным образом. |
In private sector maternity leave and related benefits are not properly administered. |
В частном секторе система отпусков по беременности и родам и соответствующих льгот должным образом не действует. |