Примеры в контексте "Organization - Юнидо"

Примеры: Organization - Юнидо
In addition, the programme component will build the Organization's capacity as a global monitor of South-South industrial cooperation. Кроме того, с помощью данного программного компонента будет наращиваться потенциал ЮНИДО в качестве глобальной контролирующей организации в области промышленного сотрудничества по линии Юг - Юг.
The Organization's strength was its ability to deliver technical cooperation services. Тем не менее, расширяя масштабы такой деятельности, всегда нужно иметь в виду опасность того, что ЮНИДО может уподобиться "говорильне".
The Director General, United Nations Industrial Development Organization responded to the question and comments made by the representative of the Dominican Republic. Генеральный директор ЮНИДО ответил на вопрос и комментарии представителя Доминиканской Республики.
Austria, as the host country of UNIDO, was committed to promoting the effective functioning of the Organization. Австрия как принимающая ЮНИДО страна преис-полнена решимости содействовать эффективной дея-тельности Организации.
The Organization should continue its efforts to improve its administrative procedures as a means of enabling it to attain its objectives. Организации следует продолжать совершенствовать свои административные процеду-ры, способствующие достижению целей ЮНИДО.
Article 9.4 (d) of the Constitution stipulates that the Board shall request members to furnish information on their activities related to the work of the Organization. Так, в Ежегодном докладе ЮНИДО за 2007 год содержатся сведения о деятельности ЮНИДО в контексте задачи обеспечения слаженности в системе Организации Объединенных Наций с уделением особого внимания инициативе "Единая ООН", трем тематическим приоритетам, сотрудничеству по линии Юг-Юг и оказанию поддержки наименее развитым странам.
UNIDO Member States should make full use of their ownership rights within the Organization. Государства - члены ЮНИДО должны в полной мере пользоваться правом на проявление большей ответственности в рамках Организации.
ITPOs shall be financed by their host countries, which shall make voluntary contributions to UNIDO adequate to meet the costs to the Organization. ОСИТ финансируются принимающими страна-ми, которые делают добровольные взносы в ЮНИДО, достаточные для покрытия расходов из Организации.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) assists in developing mineral-based industrial processing operations. Организация Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) оказывает содействие разработке производственных процессов по переработке минерального сырья.
Increased demand for UNIDO services and increasing fund mobilization attested to the confidence Member States placed in the Organization. Рост спроса на услуги ЮНИДО и все более широкая моби-лизация ресурсов свидетельствуют о доверии государств-членов к Организации.
It was working on an integrated programme in collaboration with UNIDO, and was grateful to the Organization for the excellent work that had been done. В настоящее время Сальвадор в сотрудничестве с ЮНИДО разрабатывает комплексную программу и признателен Организации за проделанную ею прекрасную работу.
A number of independent international assessments and UNIDO's increasing technical cooperation and fund mobilization were evidence of the international recognition of the Organization's importance. Доказательством международного признания важности деятельности Организации служат выводы, сделанные по результатам ряда независимых международных оценок, а также активизация усилий ЮНИДО в области технического сотрудничества и мобилизации средств.
In spite of its difficulties, Belarus was endeavouring to meet its financial obligations to the Organization. С особым удовлетворением следует отметить оперативность и высокий профессионализм ЮНИДО в связи с реализацией тематической инициативы "посткризисная реконструкция" и разработкой соответствующих проектов.
He urged UNIDO to seek a more equitable geographical balance in the Organization's professional and management staff. Он настоятельно призы-вает ЮНИДО обеспечить более справедливое гео-графическое соотношение сотрудников категории специалистов и в управленческом звене.
The Organization must also ensure that any follow-up activities assisted rather than hindered the implementation of the Cartagena Protocol. В то же время Союз считает, что ЮНИДО не имеет ни полномочий, ни возможностей стать ведущим учреждением в области биотехнологии в системе Организации Объединенных Наций.
For these reasons, the Secretariat is designing a new set of performance indicators with greater relevance to the transformation process of the Organization. Поэтому Секретариат раз-рабатывает новый ряд показателей деятельности, в большей степени отвечающих происходящим в ЮНИДО преобразованиям.
Work in post-conflict situations was a key priority, but the Organization would take due care to ensure that such activities remained within its mandate. Совершенно очевидно, что ЮНИДО не является и не должна превратиться в гуманитарное учреждение.
Mr. SAMODRA SRIWIDJAJA noted the efforts made to reform UNIDO and appreciated the Organization's initiatives at major international conferences. Г-н САМОДРА СРИВИДЖАДЖА отмечает успехи, достигнутые в деле реорганизации ЮНИДО, и приветствует инициативы, с которыми Организация выступила на крупных международных конференциях.
At the end of 2000, more than 1,300 UNIDO documents were available through the Organization's web site. В ноябре 2000 года было заключено соглашение о сотрудничестве между ЮНИДО и компанией "Эриксон", которое открыло перспективы развития электронной и мобильной коммерческой деятельности для МСП в развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
His delegation expressed appreciation to the Organization for its contribution to rebuilding the areas affected. Его делегация высоко оценивает вклад Организации в восстановление пострадавших районов страны. Пакистан предложил своего кандидата на должность Внешнего ревизора ЮНИДО на период с июля 2008 года по июнь 2010 года.
There was considerable scope for cooperation with UNIDO in the implementation of that Initiative since many of its development objectives fell within the mandate of the Organization. Г-н Штруб говорит, что, как явствует из Ежегодного доклада за 2005 год, деятельность ЮНИДО сосредоточена на областях, указанных в заявлении о стратегической долго-срочной перспективе, которое было принято на последней сессии Генеральной конференции, и его делегация придает этому огромное значение.
UNCTAD, UNESCO, UNECE, UNESCAP, UNAPCTT, UNOPS and World Intellectual Property Organization. ЮНИДО, ЮНКТАД, ЮНЕСКО. ЕЭК, Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана, Азиатско-тихоокеанский центр по пере-даче технологии, ЮНОПС и Всемирная организация интеллектуальной собственности.
He commended the efforts of the informal consultative group on voluntary contributions and UNIDO membership to stabilize further the Organization's funding and to strengthen cooperation with international financial institutions. Оратор с одобрением отмечает работу неофи-циальной консультативной группы по добровольным взносам и членскому составу ЮНИДО, рассмат-ривающей вопросы обеспечения более стабильного финансирования Организации и укрепления сотруд-ничества ЮНИДО с международными финансовыми учреждениями.
The representative of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) noted potential interest in the subject for UNIDO trade-capacity-building programmes in developing countries. Представитель Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) отметил потенциальный интерес к данному вопросу для программ ЮНИДО по наращиванию потенциала в области торговли в развивающихся странах.
On March 30 in Republic House Bashkortostan President Murtaza Rakhimov has have business meeting with UNIDO representatives (United Nation Organization division that deals with industrial development problems). 30 марта в Доме Республики Президент Башкортостана Муртаза Рахимов провел рабочую встречу с представителями ЮНИДО - подразделения Организации Объединенных Наций, занимающегося вопросами промышленного развития.