Примеры в контексте "Organization - Юнидо"

Примеры: Organization - Юнидо
The Committee should try to find a satisfactory form of words, so as to avoid a conflict in the plenary which would send the message that UNIDO was an organization in conflict. Комитету следует попытаться найти удовлетворительную формулировку, чтобы избежать возникновения конфликта на пленарном заседании, что дало бы сигнал о том, что в ЮНИДО назрел конфликт.
As an organization specialized in the promotion of sustainable industrial development, UNIDO could be a key partner to ICGLR in developing cross-cutting programmes in aspects relating to: ЮНИДО - организация, специализирующаяся на вопросах содействия устойчивому промышленному развитию, - может быть одним из главных партнеров МКРВО в деле разработки межсекторальных программ в следующих областях:
The text of the draft agreement has been mutually agreed upon by the Directors-General of UNIDO and WIPO and will be presented to the governing body of WIPO for approval in accordance with the requirements existing in that organization. Текст проекта соглашения был согласован генеральными директорами ЮНИДО и ВОИС и будет представлен на утверждение руководящему органу ВОИС в порядке, принятом в этой организации.
Furthermore, the Board may "conclude that an organization in consultative status, which has not shown interest and goodwill in cooperating with UNIDO during a period of three years, may be deemed not to have sufficient interest to warrant the continuance of such a relationship". Кроме того, Совет может "вынести заключение о том, что организация, имеющая консультативный статус, которая в течение трехлетнего периода не проявила интереса и доброй воли к сотрудничеству с ЮНИДО, может быть признана не представляющей достаточного интереса для сохранения подобных взаимоотношений".
UNIDO could explore further possibilities for cooperation agreements on formulating programmes and projects with Governments and regional organizations, one example being the planned organization in cooperation with ECLAC of a conference on structural change and industrial policy. ЮНИДО могла бы рассмотреть дополнительные возможности в области заклю-чения соглашений о сотрудничестве с целью разра-ботки программ и проектов с правительствами и региональными организациями, одним из примеров которых является запланированное проведение в сотрудничестве с ЭКЛАК конференции по струк-турным изменениям и стратегиям в области промышленного развития.
When considering the organization of work, it should be kept in mind that the budget for the Conference in the programme and budgets of UNIDO, 2006-2007, provides only for a total of five working days, comprising plenary, Main Committee and geographical group meetings. При рассмотрении пункта об организации работы следует иметь в виду, что бюджет Конференции, включенный в программу и бюджеты ЮНИДО на 2006-2007 годы, предусматривает работу лишь в течение пяти рабочих дней, включая пленарные заседания, заседания главных комитетов и географических групп.
Although the report was requested by and is addressed to the IAEA, in order for the JIU to conduct its work, UNIDO, as the managing organization for BMS, provided unrestricted access to documents and personnel on BMS. Несмотря на то, что этот доклад подготовлен по просьбе и для МАГАТЭ, ЮНИДО как организация, управляющая деятельностью СЭЗ, предоставила неограниченный доступ к документам по вопросам СЭЗ и услугам соответствующих сотрудников в интересах обеспечения возможности для выполнения ОИГ своей работы.
He said that the organization by UNIDO in March 2008 of the high-level dialogue on United Nations system-wide coherence was a demonstration of its commitment to the United Nations reform process. Он говорит, что проведение при содействии ЮНИДО в марте 2008 года диалога высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединен-ных Наций свидетельствует о приверженности ЮНИДО процессу реформирования Организации Объединенных Наций.
In April 2011, the organization, together with the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) was involved in a forum held in Beijing on climate change and enterprise. В апреле 2011 года организация вместе с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) участвовала в форуме, состоявшемся в Пекине и посвященном изменению климата и предпринимательству.
The European Union commended the reforms made, which had resulted in a more targeted and more efficient organization, and would continue to support and contribute to the reform effort. Европейский союз с удовлетворением отмечает осуществленные в ЮНИДО реформы, в результате чего ее деятельность стала более целенаправленной и эффективной, и будет продолжать поддерживать и содействовать ее дальнейшей реорганизации.
With regard to sustainable production and industrial resource efficiency, Thailand welcomed the increasing emphasis placed by UNIDO on green industry and the use of and access to sustainable energy and appreciated the organization of the Green Industry Conference 2013. Что касается устойчивого производства и эффективного использования промышленных ресурсов, то Таиланд приветствует тот факт, что ЮНИДО уделяет все большее внимание зеленой промышленности, а также обеспечению доступа к устойчивой энергетике и ее использованию, и высоко оценивает организацию в 2013 году Конференции по зеленой промышленности.
It was working with the Government of Chile on the organization of the first Global Biotechnology Forum, to be held in Chile in March 2004. The Forum would offer all stakeholders the opportunity to consider questions relating to the development, accessibility and application of biotechnologies. ЮНИДО и правительство Чили занимаются в настоящее время организацией первого Всемирного форума по биотехнологиям, который будет проведен в Чили в марте 2004 года и на котором всем заинтересованным сторонам будет предоставлена возможность поразмышлять над вопросами, касающимися развития, а также над вопросами доступности и применения биотехнологий.
Mr. AREVALO, speaking on behalf of the Latin American and Caribbean Group, welcomed the organization by the Director-General, during the current session, of a meeting on the work of UNIDO in Latin America and the Caribbean. Г-н АРЕВАЛО, выступая от имени Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна, приветствует организацию Генеральным директором на текущей сессии совещания по вопросам деятельности ЮНИДО в странах Латинской Америки и Карибского бассейна.
Mr. Burian said that the World Association of Small and Medium Enterprises, which had consultative status with UNIDO, was an organization specializing in project financing, small and medium-sized enterprises and technology transfer. Г-н Буриан говорит, что Все-мирная ассоциация малых и средних предприятий, имеющая консультативный статус при ЮНИДО, специализируется на вопросах финансирования проектов, малых и средних предприятий и передаче технологий.
Since most JIU reports are system-wide or cover more than one organization, the only burden the UNIDO Secretariat would have in translating JIU reports would be when only UNIDO is covered by a report. Поскольку темой большинства докладов ОИГ явля-ется вся система или более одной организации, единственным бременем для Секретариата ЮНИДО будет перевод докладов ОИГ только в том случае, когда такой доклад посвящен исключительно ЮНИДО.
Her delegation appreciated the joint organization by Japan and UNIDO of a workshop on human security in January 2004 and the announcement by the Director-General of his intention to create a UNIDO Special Facility for Human Security. Делегация Таиланда высоко оцени-вает совместные усилия Японии и ЮНИДО по организации практикума по безопасности человека, проведенного в январе 2004 года, и заявление Гене-рального директора о его намерении создать спе-циальный фонд ЮНИДО по безопасности человека.
(e) Noted with satisfaction UNIDO's reforms in recent years that had transformed it into a more focused, effective and efficient organization, more capable of delivering concrete outcomes; е) с удовлетворение отметил реформы по преобразованию ЮНИДО, позволившие в последние годы превратить ее в более целенаправленную, эффективную и действенную организацию, расширив ее способность добиваться конкретных результатов;
(b) The selection of UNIDO as implementing organization for approved programmes that have been formulated jointly (UNIDO may be selected to implement only a part of a joint programme, or implementation may occur under modalities other than UNIDO, such as bilateral arrangements); Ь) выбор ЮНИДО в качестве учреждения-исполнителя совместно разработанных утвержденных программ (на ЮНИДО могут быть возложены функции исполнителя только части совместной программы или же их исполнение может иметь место на других условиях, например на основе двусторонних соглашений);
Japan was the largest contributor to UNIDO, yet grievously underrepresented in the Organization. Япония является самым крупным донором ЮНИДО, но при этом, к сожале-нию, недопредставлена в Организации.
(b) Set organization policy and strategy on issues related to UNIDO's mandate and the coordination and integration of the Organization's response to those issues; Ь) вырабатывать политику и стратегию по вопросам, касающимся мандата ЮНИДО, а также обеспечивать координацию и интеграцию мер, принимаемых Организацией в связи с этими вопросами;
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the World Health Organization (WHO) have a dedicated investigator post within their oversight entities. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) имеют отдельную должность специалиста по расследованиям в составе своих надзорных органов.
Increased risk to the Organization due to lesser value addition and improvements to UNIDO's operations through examination and assessment of the Organization's activities. Повышение риска, которому подвергается Организация вследствие замедления темпов повышения эффективности и совершенствования операций ЮНИДО на основе анализа и оценки мероприятий Организации.
That was why UNIDO was strengthening its partnership with the International Organization for Standardization and the World Trade Organization. Вот почему ЮНИДО наращивает партнерство с Международной организацией по стандартизации и Всемирной торговой организацией.
At the same meeting, the representatives of ITU, the World Meteorological Organization, UNIDO and the Organization of African Unity made statements. На том же заседании с заявлениями выступили также представители МСЭ, Всемирной метеорологической организации, ЮНИДО и Организации африканского единства.
Her delegation commended the Organization's integrated programmes and would like to cooperate more closely with the Organization to ensure that the projects implemented in Ethiopia were more precisely focused. Ее делегация положительно оценивает комплексные программы ЮНИДО и готова активнее сотрудничать с Организацией, с тем чтобы обеспе-чить более четкую направленность осуществляемых в Эфиопии проектов.