Примеры в контексте "Organization - Юнидо"

Примеры: Organization - Юнидо
Representative at meetings of International Atomic Energy Agency (IAEA) Board of Governors, Vienna, 1985-1987, and Industrial Development Board of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), 1985-1987. Представитель на заседаниях Совета управляющих Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ), Вена, 1985-1987 годы, и Совета по промышленному развитию, Организация Объединенных наций по промышленному развитию (ЮНИДО), 1985-1987 годы.
Requests donors to the United Nations system that are not providing contributions to UNIDO to review their pledging policies to the Organization; З. просит доноров системы Организации Объединенных Наций, которые не делают взносов в ЮНИДО, пересмотреть свою политику в отношении объявления взносов в Организацию;
Appreciating the positive results of the UNIDO transformation, the beginning of the Organization's renewed programmatic activities based on the integrated services, including the activities in all economies in transition in Europe and the NIS, высоко оценивая положительные результаты реформирования ЮНИДО - начало обновленной про-граммной деятельности Организации, основанной на комплексных услугах, включая деятельность в странах с переходной экономикой в Европе и ННГ,
The EU also welcomed the consultations held by UNIDO staff with officials from the Marshall Islands, Samoa, Solomon Islands and Tuvalu on accession to the Organization's Constitution and hoped that those consultations would continue. ЕС приветствует также консультации, проводимые сотрудниками ЮНИДО с официальными представителями Маршалловых Островов, Самоа, Соломоновых Островов и Тувалу по вопросам присоединения к Уставу Организации, и выражает надежду, что эти консультации будут продолжены.
The main inputs of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to the preparatory process included an international colloquium on industrialization and urban development and a meeting on urban industrial development for African cities. Основными мероприятиями, проведенными Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) в рамках подготовительного процесса, явились международный коллоквиум по индустриализации и городскому развитию и совещание по вопросам промышленного развития для городов африканских стран.
UNICEF was helping with health management reforms in one of Azerbaijan's regions and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) was providing assistance in the Sumgait free economic zone, involving modification of the entire structure of economic management, with new forms of ownership. ЮНИСЕФ оказывает помощь в реформах управленческой структуры здравоохранения в одном их азербайджанских районов, а Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) оказывает помощь в свободной экономической зоне Сумгаита, которая касается изменения всей структуры экономического управления и новых форм собственности.
Emphasize the necessity for strengthening UNIDO's field presence, particularly in least developed countries, to bring the Organization's services closer to the least developed countries; подчеркивают необходимость укрепления представительства ЮНИДО на местах, особенно в наименее развитых странах, в целях приближения услуг Организации к наименее развитым странам;
d) Requested the UNIDO Secretariat to formulate and implement, in accordance with the agreed priorities of the Organization, during the biennium 2006-2007, a regional programme for Latin America and the Caribbean, to the extent possible, taking into d) просил Секретариат ЮНИДО в соответствии с согласованными приоритетами Организации разработать и осуществлять в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов региональную программу для Латинской Америки и Карибского бассейна, принимая, по возможности, во внимание накопленный Организацией опыт в целях обеспечения взаимодействия;
Furthermore, institutions that deal with economic issues, such as the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD), the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the relevant Economic and Social Council bodies and regional commissions, should remain. Более того, те учреждения, которые занимаются экономическими вопросами, например Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД), Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и соответствующие органы Экономического и Социального Совета, а также региональные комиссии должны сохраниться.
It was also willing to develop such cooperation both bilaterally and within international organizations such as the United Nations, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the Commission on Science and Technology for Development and the Commission on Sustainable Development. Оно также готово развивать это сотрудничество на двусторонней основе, а также в рамках различных международных организаций, таких, как Организация Объединенных Наций, ЮНИДО, Комиссия по науке и технике в целях развития и Комиссия по устойчивому развитию.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) was the central coordinating body for the industrial development work of the united Nations system; it had been working steadily for years to promote industrial development and economic revitalization in the developing countries. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) представляет собой главный орган по координации деятельности системы Организации Объединенных Наций в области промышленного развития, и на протяжении многих лет она постоянно предпринимает усилия, направленные на содействие развитию промышленности и оживлению экономики развивающихся стран.
The Commission's work with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) will centre on private sector and industrial development, as well as on devising programmes at the regional level to strengthen the capacities of member States for trade negotiation and development. Работа Комиссии с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) будет сосредоточена на содействии развитию частного сектора и промышленному развитию, а также на разработке программ на региональном уровне, направленных на укрепление потенциала государств-членов в области проведения торговых переговоров и развития.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has been carrying out project activities in the field of small and medium-sized enterprise development in the Turks and Caicos Islands since July 2000, in cooperation with UNDP. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) в сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций с июля 2000 года занимается на островах Тёркс и Кайкос осуществлением проектов в целях развития малого и среднего предпринимательства.
UNIDO became a member of the group Standards Actions in the Global Market Forum, launched by the International Organization for Standardization (ISO) in 1999, comprising 11 international organizations representing the private and governmental sectors with an interest in standardization. ЮНИДО стало членом Группы по стандартам Форума глобального рынка, созданного Международной организацией по стандартизации (МОС) в 1999 году и включающего 11 международных организаций, которые представляют частные и государственные секторы, проявляющие интерес к вопросам стандартизации.
Mr. FREEMAN (United Kingdom) said that, at the last session of the General Conference, the United Kingdom had announced an additional voluntary contribution of $1 million to UNIDO's integrated programmes in recognition of the Organization's significant progress with reform. Г-н ФРИМЭН (Соединенное Королевство) говорит, что на последней сессии Генеральной кон-ференции Соединенное Королевство объявило о дополнительном добровольном взносе в размере 1 млн. долл. США, который оно намерено внести на комплексные программы ЮНИДО в знак признания значительных успехов Организации в осуществлении реформы.
Partnerships and networks including research agreements - UNIDO is building a network with academic institutions which contributes to the research needs of the Organization. партнерские отношения и сети, включая соглашения по научным исследованиям: в настоящее время ЮНИДО создает сеть с участием научных институтов для удовлетворения потребностей Организации в научных исследованиях.
The presenter of the theme "The role of the United Nations Industrial Development Organization in strengthening South-South and triangular cooperation" noted that UNIDO was responsible for providing industrial development and manufacturing support to developing countries and countries in transition. Оратор, выступивший по теме «Роль Организации Объединенных Наций по промышленному развитию в укреплении сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества», отметил, что ЮНИДО несет ответственность за обеспечение промышленного развития и оказание поддержки обрабатывающей промышленности развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has responded to the challenges posed by the Millennium Development Goals with a comprehensive review of its services to ensure their alignment with the requirements of the Millennium Development Goals. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) откликнулась на вызовы, связанные с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, проведя всеобъемлющий обзор своих услуг с целью обеспечить их соответствие требованиям целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The European Union appreciated UNIDO's active efforts to increase cooperation with other organizations of the United Nations system, especially including its involvement in the United Nations Development Assistance Framework process, and urged the Organization to explore ways of intensifying coordination and coherence within the system. Европейский союз ценит активное стремление ЮНИДО развивать сотрудничество с другими организациями системы Организации Объединенных Наций, особенно в контексте реализации Рамочной про-граммы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития, и настоятельно призывает Организацию искать пути для повышения координации и согласованности в рамках системы.
It supported UNIDO's role in implementing international conventions and agreements such as the Montreal and Kyoto Protocols, agreements which also provided valuable guidance on the direction the Organization should take in the years to come. Группа поддерживает деятельность ЮНИДО по осуществлению между-народных конвенций и соглашений, в частности Монреальского и Киотского протоколов, содержащих, в частности, ценные указания о том, в каком направлении Организации следует развивать свою деятельность на ближайшие годы.
The Russian Federation was about to complete a three-year cooperation programme with UNIDO, which defined the medium-term objectives, modalities and mechanisms of the Organization's assistance to the Russian Federation at the federal and regional levels, as well as to specific cooperation programmes and projects. В ближайшее время в Российской Федерации завершится трехлетняя программа сотрудничества с ЮНИДО, в рамках которой были определены среднесрочные задачи, способы и механизмы предоставления Организацией помощи Российской Федерации на федеральном и региональном уровнях и по конкретным программам и проектам сотрудничества.
UNIDO's thoughts on the role of industrial development in achieving the Millennium Development Goals would help bilateral and multilateral donors to better define their development assistance objectives and would contribute to the development of the Organization's long-term strategy. Соображения ЮНИДО о роли промышленного развития в достижении целей развития, сформу-лированных в Декларации тысячелетия, могли бы помочь двусторонним и многосторонним донорам лучше определить свои задачи по оказанию помощи в области развития и способствовать разработке долгосрочной стратегии Организации.
Prior to this, he held a number of high-level policy positions in the Organization, including Special Adviser to two previous Directors-General, Director of the Africa and LDCs Regional Bureau, and Representative and Director of the first UNIDO Regional Office in Nigeria. Ранее он занимал различные руководящие должности высокого уровня в Организации, в том числе специального советника двух предыдущих генеральных директоров, директора Регионального бюро для Африки и НРС, а также представителя и директора первого Регионального отделения ЮНИДО в Нигерии.
The success of these efforts can be seen in the fact that the Organization's technical cooperation delivery in 2008 was higher than in 1993, when UNIDO had more than 1,250 staff members compared to the current staff complement of less than 700. Об успехе этих усилий может свидетельствовать тот факт, что в 2008 году объем технического сотрудничества Организации был более весомым, чем в 1993 году, когда число сотрудников ЮНИДО превышало 1250 человек по сравнению с нынешней численностью сотрудников, которая составляет менее 700 человек.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) established Centres for Industrial Cooperation and opened a Centre for Renewable Energy and Energy Efficiency in Cape Verde with a focus on South-South cooperation and technology transfer. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) создала центры промышленного сотрудничества и открыла в Кабо-Верде центр по вопросам возобновляемых источников энергии и энергоэффективности с упором на вопросах сотрудничества Юг-Юг и передачи технологии.