Примеры в контексте "Organization - Юнидо"

Примеры: Organization - Юнидо
Guinea was fully aware of the extent of UNIDO's current financial difficulties and would make every effort to provide such support to the Organization. Гвинея полностью осознает остроту существующих финансовых проблем ЮНИДО и будет делать все возможное для оказания поддержки Организации.
The establishment of a UNIDO regional representation there would further enhance cooperation with the Organization and effective programme implementation. Создание там ре-гионального представительства ЮНИДО будет спо-собствовать дальнейшему углублению сотрудни-чества с этой Организацией и реализации эффек-тивных программ.
With regard to the Annual Report of UNIDO for 1997, Madagascar appreciated the exemplary efforts made to revitalize the Organization. Что касается Ежегодного доклада ЮНИДО за 1997 год, то Мадагаскар высоко оценивает похвальные усилия, предпринятые для активизации работы Организации.
In addition, the Organization is represented by UNIDO National Directors (UNDs) in three countries. Кроме того, в трех странах Организация была пред-ставлена национальными директорами ЮНИДО (НДЮ).
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), for example, has established the Biosafety Information Network and Advisory Service. Например, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) учредила Информационную сеть и консультативную службу по биологической безопасности.
The Organization's activities in the country had been given additional impetus by the Director-General's visit in November 2002. Деятельность ЮНИДО в стране получила дополнительный импульс после того, как в ноябре 2002 года Филиппины посетил Генеральный дирек-тор.
The reforms and organizational changes in the Organization had enhanced its efficiency, enabling it to become a major player on the development stage. Реформы и структурная реорганизация ЮНИДО повысили ее продуктивность, создали возможности для того, чтобы Организация стала важным участником про-цесса развития.
He extended an invitation to the Director-General to come to Ghana and see the benefits already obtained from the Organization's activities. Оратор приглашает Генераль-ного директора посетить Гану и ознакомиться с результатами осуществления в этой стране меро-приятий ЮНИДО.
His delegation welcomed the Organization's integrated programmes, which were being implemented despite the shortage of funds. Его делегация с удовлетворением отмечает тот факт, что комплексные программы ЮНИДО про-должают осуществляться, несмотря на нехватку средств.
The Organization had an important role to play in Africa's implementation of the New Partnership for African Development (NEPAD). ЮНИДО должна сыграть важную роль в осуществлении в Африке программы "Нового партнерства в интересах развития Африки" (НЕПАД).
Mr. TAKASU (Japan) said that the Annual Report 2001 contained encouraging signs of the Organization's stability. Г-н ТАКАСУ (Япония) говорит, что в Еже-годном докладе за 2001 год имеются обнаде-живающие признаки стабилизации положения ЮНИДО.
It also supported proposals to expand the Organization's membership. Российская Федерация поддерживает также предложения, направленные на расширение членства ЮНИДО.
He also welcomed the strategic partnerships which UNIDO had forged with other international organizations, including the World Trade Organization. Он также с удовлетворением отмечает установление стратегических партнерских отношений между ЮНИДО и другими между-народными организациями, в том числе со Всемирной торговой организацией.
Mr. MAGARIÑOS thanked the Minister on UNIDO's behalf for the help that she personally had given the Organization during difficult times. Г-н МАГАРИНЬОС от имени ЮНИДО благодарит Министра за помощь, которую она лично оказала Организации в трудное для нее время.
Mr. ABOU DAN said that UNIDO's cooperation with his country was proof of the Organization's success. Г-н АБУ ДАН говорит, что примером успешной деятельности Организации является сотрудничество ЮНИДО с его страной.
A major feature of UNIDO's global forum activities is the Organization's networking with research institutions and universities. Важным направлением деятельности ЮНИДО в рамках функции глобального форума является создание Организацией совместных сетей с научно - исследовательскими институтами и универ-ситетами.
Closer collaboration between the International Labour Organization and UNIDO was essential in that area. Важное значение в этой связи имеет более тесное сотрудничество ЮНИДО с Международной организацией труда.
UNIDO should seek appropriate methods for the mobilization of funds and there should be closer three-way cooperation between the Organization, donors and recipient countries. ЮНИДО надлежит разработать соответствующие методы мобилизации ресурсов, необходимо обеспечить более тесное трехстороннее сотрудничество между Орга-низацией, донорами и странами - получателями.
In cooperation with the Economic Cooperation Organization, UNIDO has also developed a trade capacity-building project for ECO Member States based on improved institutional capacities for SMTQ. Во взаимодействии с Организацией экономического сотрудничества ЮНИДО также подготовила проект по созданию торгового потенциала в государствах-членах ОЭС путем совершенствования институциональной базы СМИК.
He commended the Organization's success in updating its structures and working methods. С удовлетворением отмечая успешную работу Организации по обновлению своей организационной структуры и методов работы, он подчеркивает мно-гообещающий характер системы "сбалансированной оценки" деятельности ЮНИДО.
The Organization's financial situation would also benefit if States that had previously been Members would settle their arrears. Кроме того, финансовое поло-жение Организации улучшится, если государства, бывшие в прошлом членами ЮНИДО, погасят свои задолженности.
A stand at the Ubuntu exhibition focused on UNIDO's cleaner production programme and on the Organization's activities in energy and technology cooperation. Стенд на выставке в Убунту был посвящен программе ЮНИДО в области более чистого про-изводства, а также деятельности этой Организации в сфере энергетики и технического сотрудничества.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has been carrying out activities in the Turks and Caicos Islands. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) осуществляла деятельность на островах Тёркс и Кайкос.
While UNDP was no longer a major funding source for UNIDO, the Organization remained one of its major partners. Хотя ПРООН более не является основным источником финансирования для ЮНИДО, она остается одним из ее основных партнеров.
Nigeria welcomed UNIDO's involvement in major international conferences as a means of enhancing the Organization's image. Нигерия с удовлетворением отмечает участие ЮНИДО в работе крупных международных конфе-ренций, в результате чего повышается ее престиж.