Примеры в контексте "Organization - Юнидо"

Примеры: Organization - Юнидо
The Organization's contribution through the hosting of the consultations in Vienna had been widely appreciated. Высокую оценку получил вклад ЮНИДО в проведение консультаций в Вене.
The Organization had again been far in the forefront. И здесь ЮНИДО идет с опережением.
Morocco welcomed the agreement signed with the Organization for the opening of a UNIDO office in Rabat. Марокко приветствует подписанное с Органи-зацией соглашение об открытии отделения ЮНИДО в Рабате.
The indicators would establish specific objectives for the Organization and would be particularly useful for Member States in evaluating the effectiveness of UNIDO's programmes. Эти показатели поставят перед Организацией конкретные задачи и станут особенно ценными для государств-членов при оценке эффективности программ ЮНИДО.
The Constitution of UNIDO defined the responsibilities of the Organization in the form of four pillars. В Уставе ЮНИДО функции Организации определены в виде четырех направлений.
China would fulfil its obligations towards UNIDO with a view to reinforcing its cooperation with the Organization. Китай намерен выполнять свои обязательства перед ЮНИДО с целью активизировать свое сотруд-ничество с Организацией.
The EU supported the activities of UNIDO in that regard and appreciated the timely information provided by the Organization on current developments. ЕС поддерживает деятель-ность ЮНИДО в этой области и высоко оценивает своевременное предоставление Организацией информации о развитии событий.
The adoption of RBM principles by UNIDO is also complicated by the diversity of the Organization's thematic areas of intervention. Использование ЮНИДО принципов УОКР также усложняется из-за разнообразия тематических областей деятельности Организации.
It had already contributed to UNIDO programmes as an emerging donor and looked forward to enhancing its partnership with the Organization. Она уже внесла вклад в осуществление программ ЮНИДО в качестве нового донора и рассчитывает укреплять партнерские отношения с Организацией.
The relationship between Pakistan and UNIDO dated back to 1968, when the Organization had established an office in Islamabad. Отношения между Пакистаном и ЮНИДО были установлены еще в 1968 году, когда Организация открыла представительство в Исламабаде.
Ukraine was an active member of UNIDO, and the Accounting Chamber fully met the requirements established by the Organization for the post of External Auditor. Украина является активным членом ЮНИДО, и Счетная палата полностью удовлетворяет требованиям Организации, предъявляемым к должности Внешнего ревизора.
Many host-country governments expressed the need for UNIDO services and a wish to partner with the Organization. Многие правительства принимающих стран указывали на необходимость предоставления услуг ЮНИДО и заявляли о своем желании сотрудничать с Организацией.
It was also admirable that UNIDO planned to continue to improve and further align the Organization's activities. Примечательно также, что ЮНИДО планирует и далее совершенствовать деятельность Организации и обеспечивать ее дальнейшую согласованность.
UNIDO recognized the need for change and several initiatives have already been launched throughout the Organization. ЮНИДО признала необходимость преобразований и уже выдвинула ряд инициатив.
The Organization's National Cleaner Production Centre had conducted energy efficiency assessments in different sectors and given training to various local institutions. Национальный центр более чистого производства ЮНИДО провел оценку энергоэффективности в различных секторах и организовал профессиональную подготовку в различных местных учреждениях.
The Organization remains at the forefront in the promotion and support of best available industrial energy efficiency practices and technologies. ЮНИДО остается ведущей организацией в деле пропагандирования и поддержки оптимальных видов практики и технологий в области промышленной энергоэффективности.
Improved integrity of the Organization, by addressing issues of suspected fraudulent activities within UNIDO. Укрепление организационного единства ЮНИДО за счет рассмотрения вопросов о предполагаемых мошеннических операциях в рамках Организации.
The Organization's assistance would be important in developing a society and an economy based on a truly democratic political model. Помощь по линии ЮНИДО сыграет важную роль в развитии общества и экономики на основе подлинно демократической модели политической системы.
Regional programmes should be mainstreamed into the Organization's assistance framework. Региональные программы следует включать в рамки помощи по линии ЮНИДО.
The Organization should continue its efforts to ensure that commitments under multilateral environmental agreements such as the Montreal Protocol were met. ЮНИДО следует продолжать свои усилия по обеспечению соблюдения обязательств в рамках многосторонних приро-доохранных соглашений, таких как Монреальский протокол.
The support of Nigeria for UNIDO remained strong and its partnership with the Organization had yielded many benefits. Нигерия продолжает энергично поддерживать ЮНИДО, а ее партнерство с Организацией при-носит много положительных результатов.
UNIDO was trying to reform itself and his delegation commended the progress made in deciding the future of the Organization. ЮНИДО стремится проводить реформу, и его делегация с удовлетворением отмечает достигнутый прогресс в определении будущего Организации.
During the transition period, the core staff of UNIDO should ensure that the Organization continued to function efficiently and effectively. В процессе передачи полномочий основной персонал ЮНИДО должен обеспечить, чтобы Организация функционировала эффективным и действенным образом.
Collaboration with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) generally has been strong, but could be further improved. В целом сотрудничество с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) является тесным, но есть возможность для его активизации.
Other UN bodies such as for example the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) also set standards. Стандарты также разрабатывают другие органы ООН, например Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО).