Примеры в контексте "Organization - Юнидо"

Примеры: Organization - Юнидо
The role of research and statistics in linking UNIDO's global forum and technical cooperation activities (in order to establish an appropriate positioning of UNIDO's research and industrial statistics activities within the overall framework of the services provided by the Organization); роль научных исследований и статистических данных в обеспечении увязки деятельности ЮНИДО по обеспечению глобального форума и технического сотрудничества (в целях обес-печения надлежащего статуса научно - исследо-вательской деятельности и мероприятий по сбору промышленных статистических данных ЮНИДО в общих рамках услуг, предостав-ляемых Организацией);
Panel discussion on "Accelerating industrialization for boosting intra-African trade" (on the occasion of the Africa Industrialization Day 2012) (co-organized by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the Office of the Special Adviser on Africa (OSAA)) Дискуссионный форум на тему «Ускорение индустриализации для развития торговли в Африке» (по случаю Дня индустриализации Африки в 2012 году) (организуют Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и Канцелярия Специального советника по Африке (КССА))
An improvement in the linkages between UNIDO's global forum and technical cooperation activities in order to enhance the Organization's participation in, and contributions to, the international development debate, and to determine critical areas for its technical cooperation services; усовершенствование взаимосвязей между меро-приятиями ЮНИДО в рамках глобального фору-ма и технического сотрудничества в целях обеспечения эффективного и конструктивного участия Организации в международных обсуж-дениях по вопросам развития, а также опреде-ления жизненно важных областей, в которых ощущается потребность в ее услугах по линии технического сотрудничества;
Seek to influence the negotiated text in such a way that it reflects the role of industrial development for sustainable development and recognizes the value of UNIDO services with a view to strengthening the role of the Organization in the interplay of multilateral development cooperation. стремилась повлиять на подготавливаемый текст таким образом, чтобы в нем нашла отра-жение роль промышленного развития в устой-чивом развитии и чтобы в нем была признана роль услуг ЮНИДО - в целях укрепления роли Организации в осуществлении многосторон-него сотрудничества в целях развития.
As part of its programme of work for 2008, the Joint Inspection Unit (JIU) conducted, at the suggestion of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), an evaluation entitled "Towards more coherent United Nations system support to Africa." В рамках своей программы работы на 2008 год Объединенная инспекционная группа (ОИГ) по предложению Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) провела обзор под названием "Обеспечение более согласованной поддержки Африки со стороны системы Организации Объединенных Наций".
Welcomes the UNCTAD secretariat's Economic Development in Africa Report 2011, subtitled Fostering Industrial Development in Africa in the New Global Environment, and commends the secretariat for collaborating with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) in producing the report; З. приветствует подготовленный секретариатом ЮНКТАД Доклад об экономическом развитии в Африке, 2011 год, имеющий подзаголовок Стимулирование промышленного развития в Африке в новых глобальных условиях, и выражает признательность секретариату за взаимодействие с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) при подготовке этого доклада;
His organization was committed to sharing the techniques required for the growing of Spirulina micro-algae with UNIDO Member States. Его организация ставит своей целью переда-вать технологии выращивания микроводоросли "спирулина" государствам - членам ЮНИДО.
UNIDO must have the fullest possible capacity to act as a knowledge-based organization. ЮНИДО должна мак-симально обеспечить себе возможность действовать в качестве организации с обширной базой знаний.
Mr. GHASSAN TAYARA commended the efforts of Mr. Magariños to make UNIDO a more vital and effective organization. Г-н Гасан ТАЙЯРА дает высокую оценку работе г-на Магариньоса по превращению ЮНИДО в более жизнеспособную и эффективную организацию.
His delegation supported the Director-General's efforts to make UNIDO a more relevant and result-oriented organization. Его делегация поддерживает усилия Генерального директора по превращению ЮНИДО в более полезную органи-зацию, ориентированную на достижение конкретных результатов.
UNIDO continued the gradual progression of its transformation from a predominantly headquarters-type organization into an organization with a more enhanced field component. ЮНИДО продолжала процесс постепенного перехода от организации, осуществляющей свою деятельность преимущественно в месте расположения штаб-квартиры, к организации с широкой сетью представительств на местах.
In the knowledge society that is already upon us, an organization such as UNIDO can survive and prosper only if it transforms itself into a knowledge organization in its chosen field. В условиях построенного на знаниях общества, к которому мы приближаемся, такая структура, как ЮНИДО, может выжить и успешно работать только в том случае, если она транс-формируется в организацию, действующую на основе знаний в избранной ею области.
(a) Intensified efforts for early warning systems (Global Information and Early Warning System on Food and Agriculture (GIEWS) of FAO, ECA, United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), WFP, IFAD, Department of Humanitarian Affairs); а) активизация усилий по созданию систем раннего предупреждения (Глобальная система информации и заблаговременного предупреждения по вопросам продовольствия и сельского хозяйства ФАО, ЭКА, Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), МПП, МФСР, Департамент по гуманитарным вопросам);
The Meeting was also attended by representatives of the United Nations Environment Programme (UNEP), the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), as well as the European Institute for Environmental Education and Training (EIEET), a non-governmental.-22024 page На совещании также присутствовали представители Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), а также Европейского института обучения и подготовки в области окружающей среды (ЕИОПС), имеющего статус неправительственной организации.
It offered a solid basis on which UNIDO could be developed into an organization attuned to the ever-changing needs of the international community. План закладывает надежную основу для превращения ЮНИДО в ор-ганизацию, учитывающую постоянно изменя-ющиеся потребности международного сообщества.
After a successful restructuring process, UNIDO now presented itself as a leaner, more efficient and precisely focused organization. После успешного завершения процесса реструк-туризации ЮНИДО стала более компактной и эффективной организацией с четко очерченным кругом задач.
UNIDO must, however, develop a clear strategy for expanding its donor base if it was to be a truly global organization. Тем не менее чтобы быть под-линно глобальной организацией, ЮНИДО должна разработать четкую стратегию расширения своей донорской базы.
The financial resources and the technology existed; all that was required was good organization, commitment and hard work. Финансовые ресурсы и технологии имеются; все, что необходимо - это должная организация, решимость и целена-правленная работа, и в этом отношении Конференция вполне может рассчитывать на ЮНИДО и ее персонал.
His organization had a unique affinity with UNIDO, since most of its members were former UNIDO professional staff members and development experts. Между его организацией и ЮНИДО нала-дились особые отношения, так как большинство ее членов - бывшие сотрудники ЮНИДО категории специалистов или экспертов по развитию.
The Group of 77 and China saw UNIDO as an organization committed to promoting, dynamizing and accelerating industrial development within the United Nations system. Группа 77 и Китай рассматривают ЮНИДО как организацию, выступающую за стимулирование, активизацию и ускорение промышленного развития стран в системе Организации Объединенных Наций.
Demands on UNIDO as a leading organization in the area of sustainable industrial development would increase in the context of the post-2015 development agenda. В контексте программы развития на период после 2015 года требования к ЮНИДО как к ведущей организации в области устойчивого промышленного развития будут возрастать.
An organization like UNIDO must seek to bring about a cultural change throughout its management and staff. Такие организации, как ЮНИДО, должны постараться изменить культуру веде-ния дел на всех уровнях руководства и кадров.
The Secretariat would have to continue that process if UNIDO was to maintain its relevance and its status as a major international development organization. В этой связи Группа весьма рассчитывает на подготовку стратегических долгосрочных перспектив деятельности ЮНИДО, о чем говорилось на десятой сессии Генеральной конференции.
Norway had consistently supported those eforms, which had resulted in a more streamlined and focused organization. Норвегия неизменно поддерживала все проводив-шиеся реформы, в результате которых была упорядочена организационная структура ЮНИДО и определены основные направления ее деятель-ности.
Such reform measures should continue in order to enhance UNIDO's reputation as a relevant and results-oriented organization. Оратор говорит, что эти реформы следует продолжить с целью повышения репутации ЮНИДО как организации, деятельность которой направлена на достижение конкретных результатов.