Примеры в контексте "Organization - Юнидо"

Примеры: Organization - Юнидо
The access of UNIDO staff to courses in the official languages, with financing by the Organization of the total cost, was an equally positive measure. Столь же позитивной мерой является доступ сотрудников ЮНИДО к курсам официальных языков, полная стоимость которых оплачивается Организацией.
Pakistan would continue to give its full support and encouragement to UNIDO initiatives aimed at the fulfilment of the Organization's mandate. Пакистан будет и впредь полностью под-держивать и одобрять инициативы ЮНИДО, направленные на выполнение мандата Органи-зации.
UNIDO took note of the recommendations contained in the final report, which was shared with the Organization. ЮНИДО приняла к сведению рекомендации, изложенные в окончательном докладе, который был также представлен Организации.
The Member States of UNIDO meet once every two years at the General Conference, the supreme policy-making organ of the Organization. Раз в два года государства - члены ЮНИДО проводят Генеральную конференцию, которая является высшим директивным органом Организации.
To further streamline the partnership between GUAM member States and UNIDO, the Organization should ensure a strong country presence. В целях даль-нейшего совершенствования партнерских отноше-ний между государствами - членами ГУАМ и ЮНИДО Организации следует обеспечить свою стабильную представленность в этих странах.
He commended UNIDO's efforts to make progress in TC capacity and urged the Organization to continue updating Member States on its activities. Он высоко оценивает усилия ЮНИДО по успешному созданию потенциала в области ТС и настоятельно призывает организацию продолжать информировать государства-члены о своей деятель-ности в этой области.
UNIDO appreciated the recognition by the external auditors of the significant progress made by the Organization in implementing and mainstreaming RBM. ЮНИДО с удовлетворением отмечает тот факт, что внешние ревизоры признают значительный прогресс, достигнутый Организацией в деле внедрения и широкого использования УОКР.
This has enabled the Organization to improve financial management and reporting to governments and donors who make voluntary contributions in euro towards UNIDO's technical cooperation activities. Это позволило Организации обеспечить более эффективное управление финансовыми ресурсами и усовершенствовать процесс отчетности перед правительствами и донорами, которые вносят добровольные взносы в евро на мероприятия ЮНИДО в области технического сотрудничества.
The Member States of UNIDO meet once every two years at the General Conference, the supreme policy-making organ of the Organization. Один раз в два года государства - члены ЮНИДО собираются на сессию высшего директивного органа Организации - Генеральную конференцию.
Cooperation between the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and AU is based on established framework agreements. Сотрудничество между Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) с АС опирается на рамочное соглашение между ними.
A team had just returned from a mission to Argentina to work out the modalities for the Organization's intervention. Из Аргентины только что вернулась группа, которая находилась там для изучения различных вариантов участия ЮНИДО.
The Organization had been a major player in that area and had participated in the design of some programmes. ЮНИДО является важным участником этой работы, в частности, Организация участвовала в разработке ряда таких программ.
He welcomed the Organization's role in the United Nations reform process. Он дает высо-кую оценку роли ЮНИДО в процессе реформиро-вания Организации Объединенных Наций.
Due note had been taken of the Organization's increased focus on working with LDCs, especially in Africa. Активизация работы ЮНИДО с НРС, особенно в Африке, не прошла незамеченной.
He commended the Director-General and the Secretariat for their efforts to persuade non-Member States to join the Organization. Он положительно оцени-вает усилия Генерального директора и Секретариата, прилагаемые с тем, чтобы убедить государства, не являющиеся членами Организации, вступить в ЮНИДО.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has an ambitious programme to establish centres of excellence in developing countries. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) осуществляет перспективную программу создания центров передового опыта в развивающихся странах.
UNIDO thus launched a meta-evaluation aimed at extracting lessons learned of wider applicability, validate and disseminate these lessons and support the Organization with adopting them. Таким образом, ЮНИДО положила начало процессу метаоценки, направленной на применение накопленного опыта в более широких масштабах, подтверждение и распространение такого опыта и оказание Организации поддержки в утверждении таких выводов.
He was confident that Mr. Yumkella's leadership would make UNIDO a better and stronger Organization. Он уверен, что под руководством г-на Юмкеллы ЮНИДО станет более эффективной и сильной организацией.
Norway also supported UNIDO's cooperation with the private sector and the internal streamlining of the Organization. Норвегия также поддерживает сотрудничество ЮНИДО с частным сектором и стремление рационализировать внут-реннюю структуру Организации.
One of the strengths of UNIDO was its ability to reach decisions which were in the best interests of the Organization. Одна из сильных сторон ЮНИДО состоит в ее способности принимать решения, учитывающие наилучшие интересы Организации.
UNIDO's active involvement in the "Delivering as One" initiative has brought about important changes in the way the Organization operates. В результате активного участия ЮНИДО в инициативе "Единство действий" существенно изменился характер деятельности Организации.
UNIDO's Member States have long called for the Organization to decentralize its structure by expanding its field presence. Государства - члены ЮНИДО давно призывают Организацию провести децентрализацию своей структуры путем расширения присутствия на местах.
In conclusion, he assured UNIDO of the continued commitment of the GUAM countries to furthering their mutually beneficial cooperation with the Organization. В заключение он заверяет ЮНИДО в том, что государства-члены ГУАМ намерены и далее развивать взаимовыгодное сотрудничество с Организацией.
Peru thanked UNIDO for the increased assistance which it had received from the Organization in the course of the biennium. Перу благодарит ЮНИДО за увеличение объема помощи, которую она получала от Организации на протяжении двухгодичного периода.
El Salvador was promoting closer cooperation with UNIDO by identifying national institutions which fitted in with the Organization's thematic priorities. Сальвадор стремится установить более тесное сотрудничество с ЮНИДО, выявляя у себя с этой целью национальные учреждения, которые вписываются в тематические приоритеты Организации.