Примеры в контексте "Organization - Юнидо"

Примеры: Organization - Юнидо
Efficient and cost-effective support to the Organization's business operations and processes to improve the overall quality and effectiveness of UNIDO services. Эффективная и рентабельная поддержка рабочих процессов и оперативной деятельности Организации для улучшения общего качества и эффективности услуг ЮНИДО.
UNIDO works with the International Training Centre of the International Labour Organization to stimulate entrepreneurship through e-learning in Latin America. ЮНИДО работает совместно с Международным учебным центром Международной организации труда в интересах содействия предпринимательству в Латинской Америке с помощью электронного обучения.
The Organization was very much aware of the host Government's commitment to and support for UNIDO and the industrialization of the developing countries. Организация высоко ценит приверженность делу индустриализации раз-вивающихся стран и ту поддержку, которую правительство принимающей страны оказывает ЮНИДО.
It was to be hoped that the expansion of UNIDO's field representation would help the Organization fulfil its mandate more effectively. Следует надеяться, что расширение представительства ЮНИДО на местах поможет Организации эффек-тивнее выполнять свой мандат.
The EU welcomed the opportunity to reinforce its relations with UNIDO, inter alia through enhanced cooperation between the Organization and the European Commission. ЕС приветствует возможность укрепить свои отношения с ЮНИДО, в том числе путем расширения сотрудничества между Организацией и Европейской комиссией.
During the pilot phase, the Organization hoped to expand the number of UNIDO field offices from 30 to 50. На экспериментальном этапе Организация надеется увеличить число отделений ЮНИДО на местах с 30 до 50.
By promoting sustainable industrial development, UNIDO partnership activities are closely aligned with the overall goals of the Organization. Поскольку партнерская деятельность ЮНИДО содействует устойчивому промышленному развитию, она тесно увязана с общими целями организации.
It also provided an up-to-date account of UNIDO's transformation, indicating the main problems and key issues and priorities the Organization faced. В нем также содержится последний отчет о преобразовании ЮНИДО с указанием главных проблем и ключевых вопросов и приоритетов Организации.
Bashkortostan is one of few Russian regions accomplishing cooperation with the United Nations Organization for Industrial Development (UNIDO). Башкортостан является одним из немногих регионов России, осуществляющих сотрудничество с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО).
He had first come to work for UNIDO 17 years previously, at a time when the Organization was in crisis. Г-н Юмкелла начал работать в ЮНИДО 17 лет назад, когда Организация находилась в кризисе.
Over the previous few years, the Organization had faced difficulties and challenges, including the withdrawal of several Member States. В течение нескольких предыдущих лет ЮНИДО сталкивалась с трудностями и вызовами, включая выход некоторых государств из Организации.
His delegation felt that the new personnel policy pursued by the Organization's management would indeed produce such a staff. Его делегация считает, что в результате новой кадровой политики руководства Организации ЮНИДО получит именно такой штат.
The United Nations Industrial Development Organization will organize a colloquium on technological changes of industrial production and their effects on location. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) организует коллоквиум по технологическим изменениям в промышленном производстве и их последствиям для местных условий.
Only practical results in the form of effective programmes and projects would testify to qualitative transformations in the Organization. Только практические результаты в форме конкретных эффективных про-грамм и проектов будут свидетельствовать о каче-ственных преобразованиях в ЮНИДО.
Information from the Secretariat regarding the Organization's intentions in that regard would be welcome. Хотелось бы получить соображения Секретариата относительно того, каким образом ЮНИДО намерена действовать на данном направлении.
The Organization, which was of mutual benefit to both the developing and the developed countries, should not be allowed to die. ЮНИДО, деятельность которой осущест-вляется в интересах как развивающихся, так и раз-витых стран, нельзя позволить умереть.
The proximity of Budapest to UNIDO headquarters was an advantage since it would enable SAO to maintain continuous communication with the Organization. Преимуществом здесь является близость Будапешта к штаб-квартире ЮНИДО, что позволит Государственному ревизионному управлению поддерживать постоянную связь с Организацией.
Mr. IKEDA (Japan) said that the success of UNIDO's programmatic transformation was essential to the future of the Organization. Г-н ИКЕДА (Япония) говорит, что успех пре-образований программ ЮНИДО имеет важнейшее зна-чение для будущего Организации.
The Organization also supplies data to ECE, UNCTAD, IMF, IAEA, UNIDO, EEC and IEA. Организация также предоставляет данные ЕЭК, ЮНКТАД, МВФ, МАГАТЭ, ЮНИДО, ЕЭС и МЭА.
The two meetings were prepared and serviced by the Joint Committee of the Organization of African Unity (OAU), UNIDO and ECA secretariats. Оба совещания были подготовлены и обслуживались Совместным комитетом секретариатов Организации африканского единства (ОАЕ), ЮНИДО и ЭКА.
Consultation and exchange of information with regional commissions, FAO, UNIDO, the World Bank and World Trade Organization. Консультации и обмен информацией с региональными комиссиями, ФАО, ЮНИДО, Всемирным банком и Всемирной торговой организацией.
Further savings on the UNIDO budget might impair the Organization's activities. Дальнейшая экономия средств в рамках бюджета ЮНИДО может отрицательно ска-заться на мероприятиях Организации.
(UNIDO); European Organization for Nuclear Research (CERN) and Central European Initiative (CEI). Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО); Европейской организации ядерных исследований (ЦЕРН) и Центральноевропейской инициативы (ЦЕИ).
UNIDO representation in Member States was crucial for the Organization's future. Представительство ЮНИДО в государствах-членах имеет исключительно важное значение для будущего Организации.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) contributes to the goals of IDNDR through the technical assistance it provides to the construction sector. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) способствует достижению целей МДУОСБ путем оказания технической помощи строительному сектору.