Примеры в контексте "Organization - Юнидо"

Примеры: Organization - Юнидо
In the United Nations, ILO, FAO, WHO and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), efforts are underway to strengthen and improve the human resources information systems to facilitate the monitoring and analysing of the demographic profile. В Организации Объединенных Наций, МОТ, ФАО, ВОЗ и Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) принимаются меры по укреплению и совершенствованию систем информации о людских ресурсах в целях содействия мониторингу и анализу демографических характеристик персонала.
Following an official visit by the Secretary-General of ECO to the headquarters of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) in Vienna in March 1998, UNIDO proposed the following two industrial projects for the ECO region: После официального визита Генерального секретаря ОЭС в штаб-квартиру Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) в Вене (март 1998 года) ЮНИДО выступила с инициативой осуществления следующих двух проектов в области промышленного развития в регионе ОЭС:
(b) Development of training materials and delivery of a training session on "Risk Management in Regulatory Frameworks: Building Quality Infrastructure" for the staff of the technical cooperation unit of the United Nations Organization for Industrial Development (UNIDO); Ь) разработка учебных материалов и проведение цикла профессиональной подготовки "Управление рисками в системах нормативного регулирования: наращивание добротной инфраструктуры" для персонала Группы технического сотрудничества Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО);
High-level briefing and panel discussion on "Engaging the Private Sector in the Post-2015 Era - Presentation of a Synthesis Report from Global Consultations" (co-organized by the United Nations Global Compact and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO)) Брифинг высокого уровня и дискуссионный форум на тему «Привлечение частного сектора в период после 2015 года - представление сводного доклада по итогам глобальных консультаций» (организуют Глобальный договор Организации Объединенных Наций и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО))
(b) The Craft Industries Development Project implemented in coordination with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and with the participation of the Ministry of Agriculture for the benefit of unemployed persons in four governorates (Nasiriyah, Diwaniyah, Mosul and Al-Anbar); Ь) проект развития кустарной промышленности, осуществлявшийся в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и при участии Министерства сельского хозяйства в интересах безработных в четырех провинциях (в Насирии, Кадисии, Мосуле и Анбаре);
Recalling the Memorandum of Understanding signed in October 2005 between the Director-General of UNIDO and the Secretary-General of the Organization of American States, the purpose of which is to establish a framework for the implementation of joint programmes in all the countries of Latin America and the Caribbean, ссылаясь на меморандум о договоренности, подписанный в октябре 2005 года между Гене-ральным директором ЮНИДО и Генеральным сек-ретарем Организации американских государств, цель которого заключается в создании основы для осу-ществления совместных программ во всех странах Латинской Америки и Карибского бассейна,
The development of women's enterprises as part of the cooperation between the Ministry of Industry and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), with a view to building the capacities of women entrepreneurs in the agro-industrial and traditional sectors in peri-urban and rural areas; Развитие женского предпринимательства в рамках сотрудничества министерства промышленности с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) в целях повышения потенциала женщин-предпринимателей, работающих в агропромышленных и традиционных секторах в пригородных и сельских районах;
Informal executive briefing for delegations on industrial development cooperation (agenda item 95 (a)) by Mr. Mauricio de Maria y Campos, Director-General of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) Генеральный директор Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) г-н Маурисио де Мария и Кампос проведет неофициальный брифинг для делегаций по вопросам сотрудничества в области промышленного развития (пункт 95а повестки дня).
Rationalizing the work relating to industrial policy advisory services within UNIDO (in order to properly integrate the provision of these upstream services within the context of the Organization's global forum and technical cooperation functions); рационализация работы, связанной с предо-ставлением консультативных услуг по воп-росам промышленной политики в рамках ЮНИДО (для обеспечения надлежащей интег-рации процесса предоставления таких стратеги-ческих услуг в контексте функций по обеспе-чению глобального форума и технического сотрудничества Организации);
Effectively enhanced and streamlined UNIDO's internal management and delivery processes, reaching record levels of funds mobilized and technical cooperation delivery while sharpening the Organization's knowledge base and focusing on driving pro-poor economic growth; принимал эффективные меры по совершенствованию и рационализации внутренних процессов ЮНИДО в области управления и осуществления мероприятий, обеспечив рекордные уровни мобилизованных средств и мероприятий в области технического сотрудничества, одновременно укрепляя базу знаний Организации с уделением особого внимания экономическому росту в интересах неимущего населения
(c) Efforts by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to undertake projects aimed at helping countries set aside some portion of the sales price of ozone-depleting substance equipment in order to use related funds for end-of-useful-life disposal; с) усилия Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) в области осуществления проектов, помогающих странам резервировать определенную часть поступлений от продаж оборудования, содержащего озоноразрушающие вещества, для ее использования на покрытие затрат по удалению отработавшего оборудования;
France welcomed the dynamism of the technical cooperation activities carried out by UNIDO in 2010 and the efforts undertaken to improve the Organization's operations, particularly through the implementation of the Programme for Change and Organizational Renewal, despite budgetary constraints. с которым ЮНИДО в 2010 году осуществляла деятельность в области технического сотруд-ничества, и предпринимаемые, несмотря на бюджетные ограничения, усилия по повышению эффективности деятельности Организации, особенно в рамках Программы преобразований и обновления Организации.
taking into account the priorities of both developing and developed countries, would draw up future UNIDO strategies and programmes that would make the Organization more efficient in utilizing resources and promoting industrial development in developing countries and LDCs. Ожидается, что Рабочая группа, учитывая приоритеты разви-вающихся и развитых стран, в будущем будет разрабатывать стратегии и программы ЮНИДО, которые позволят Организации более эффективно использовать ресурсы и содействовать промышленному развитию в развивающихся странах и НРС.
(e) 18 October to early November 2010: Negotiations with the selected suppliers giving due consideration to the best value for money principles and the best interests of UNIDO, as called for by the financial regulations, rules and procurement procedures of the Organization; ё) 18 октября - начало ноября 2010 года: переговоры с отобранными поставщиками с уделением должного внимания соблюдению принципов наилучшего соотношения цены и качества и наилучших интересов ЮНИДО в соответствии с финансовыми положениями и правилами и процедурами закупок Организации;
(e) Requests Member States to consider contributing to UNIDO to enable the Organization to participate in programmes requiring co-funding, either through contributing to dedicated trust funds or by special purpose funding at country or global level; е) просит государства-члены рассмотреть вопрос о выделении ЮНИДО средств, которые позволили бы Организации участвовать в программах, требующих совместного финансирования, либо посредством взносов в специализированные целевые фонды, либо путем предоставления средств на конкретные цели на уровне стран или глобальном уровне;
(a) Providing a regional perspective and conduit on policy and programmatic issues between the governing bodies of UNIDO and the Organization, and between UNIDO and the recipient countries; а) обеспечения учета региональных особенностей и согласования политики и программных аспектов между руководящими органами ЮНИДО и Организацией, а также между ЮНИДО и странами - получателями помощи;
Industrial Development Council of the United Nation's Industrial Development Organization (UNIDO). The elections will be held during the UNIDO General Assembly (December 2003, Vienna). Совет по промышленному развитию Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО); выборы намечено провести в ходе Генеральной конференции ЮНИДО в декабре 2003 года в Вене;
Recalling the financial obligations contracted by States acceding to the Constitution of UNIDO, and, in particular, their obligation under Article 15.1 of that document to participate in the financing of the regular budget of the Organization by the payment of contributions, напоминая о финансовых обязательствах госу-дарств, принявших Устав ЮНИДО, и в частности об их обязательствах в соответствии со статьей 15.1 этого документа участвовать в финансировании регулярного бюджета Организации путем уплаты взносов,
International IGOs (IOMC, IFCS, UNEP, World Customs Organization, WHO, FAO, UNIDO, International Criminal Police Organization (Interpol), Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), Basel Convention, Rotterdam Convention and other convention secretariats Международные МПО (МПРРХВ, МФХБ, ЮНЕП, Всемирная таможенная организация, ВОЗ, ФАО, ЮНИДО, Международная организация уголовной полиции (Интерпол), Организация по запрещению химического оружия (ОЗХО), секретариаты Базельской конвенции, Роттердамской конвенции и других конвенций
Code of Ethical Conduct, which reiterated the guiding ethical principles and values of the Organization and its personnel and the provision of specific guidelines to assist personnel in achieving the Organization's mission, in accordance with the purposes of the United Nations Charter and the UNIDO Constitution. Кодекс этического поведения, в котором нашли свое отражение руководящие этические принципы и ценности Организации и ее персонала и предоставлены конкретные руководящие указания для оказания помощи персоналу в достижении программных целей Организации в соответствии с целями Устава Организации Объединенных Наций и Устава ЮНИДО;
Informal briefing for delegations on renewable energy (organized by the Division for Sustainable Development, Department of Economic and Social Affairs, in collaboration with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP)) Неофициальный брифинг для делегаций о возобновляемых источниках энергии (организует Отдел устойчивого развития, Департамент по экономическим и социальным вопросам, в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и Экономической и социальной комиссией для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО))
Requests the Director-General to continue, within existing resources and without detriment of resources designated to technical cooperation, the task of uploading the already translated essential material, issued since UNIDO became a specialized agency, onto the Organization's website in all six official languages; просит Генерального директора в рамках имеющихся ресурсов и без ущерба для ресурсов, выделенных на цели технического сотрудничества, продолжать работу по размещению уже переведенных основных материалов, вышедших после получения ЮНИДО статуса специализированного учреждения, на веб-сайте Организации на всех шести официальных языках;
UNIDO staff members have a sense of dedication to UNIDO's mandate and the internationally agreed development goals, and are committed to the Organization and the entire United Nations system. сотрудники ЮНИДО сознают свою сопричастность выполнению мандата Организации и достижению согласованных на международном уровне целей в области развития и привержены Организации и всей системе Организации Объединенных Наций.
Maintains close cooperation with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the United Nations Development Programme (UNDP) and undertakes joint activities in specific areas of industrial development in the region. поддерживает тесное сотрудничество с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а также осуществляет совместные мероприятия в конкретных областях промышленного развития региона.
Panel discussion on "Sustainable energy for accelerated industrial development in Africa" (on the occasion of the Africa Industrialization Day 2011) (organized by the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO)) Дискуссионный форум на тему «Устойчивое энергопользование в интересах ускоренной индустриализации Африки» (по случаю Дня индустриализации Африки 2011 года) (проводится Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО))