Примеры в контексте "Organization - Юнидо"

Примеры: Organization - Юнидо
The decision of the Director-General to invest in a new information technology system for UNIDO would enable Member States to be better informed about the situation and activities of the Organization. Решение Генерального директора об инвестиро-вании в новую систему информационных технологий для ЮНИДО позволит государствам-членам получать более полную информацию о положении и деятель-ности Организации.
While the Organization had achieved positive results in that respect, his delegation was concerned about the blurred picture regarding the future relevance of UNIDO. Хотя Организация и достигла определенных успехов в этом направлении, его делегация обеспокоена тем, что будущая деятель-ность ЮНИДО представляется весьма расплывча-той.
The recipients of its technical cooperation had no doubts about the relevance of the Organization or the need for its services. Получатели технической помощи ЮНИДО не сомневаются в необходимости Орга-низации или ее услуг.
On the matter of the Organization's personnel, his delegation had noted that changes in UNIDO's operating environment and dwindling financial resources had made further streamlining inevitable. В отношении вопроса о персонале Организа-ции его делегация отмечает, что в результате изменения условий функционирования ЮНИДО и сокращения финансовых ресурсов необходима дальнейшая рационализация.
Mozambique had very good experience of working with UNIDO; many projects had already been executed and others were in course of implementation with the Organization's assistance. В Мозам-бике накоплен очень полезный опыт работы с ЮНИДО; многие проекты уже осуществлены, а другие осуществляются с помощью этой Орга-низации.
UNIDO should develop close cooperation with the World Intellectual Property Organization, in order to help developing countries to implement programmes for technological competitiveness and increase added value in traditional industries. ЮНИДО следует установить тес-ное сотрудничество со Всемирной организацией ин-теллектуальной собственности, с тем чтобы помочь развивающимся странам в реализации программ тех-нологической конкурентоспособности и повышении доли добавленной стоимости в продукции традицион-ных отраслей промышленности.
Donor countries should also support UNIDO's programmes and projects by increasing their voluntary contributions, while recipient countries should work closely with the Organization to mobilize funds from diverse sources. Странам-донорам следует также поддержать программы и проекты ЮНИДО путем увеличения своих добро-вольных взносов, а странам-получателям следует тесно сотрудничать с Организацией в мобилизации средств из различных источников.
Such publicity should give prominence to UNIDO's success stories so as to strengthen the confidence of the private sector and developing countries in the Organization. В ходе такой информационной работы следует подчеркнуть примеры успешной деятель-ности ЮНИДО, с тем чтобы укрепить доверие частного сектора и развивающихся стран к Орга-низации.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) reported on a wide range of activities, including technical cooperation programmes, relevant to the Commission's recommendations. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) сообщила, что она осуществляет широкий круг деятельности, включая программы технического сотрудничества, относящиеся к рекомендациям Комиссии.
To improve the performance and assure the accountability of the Organization by designing, maintaining, operating and monitoring the management control framework of UNIDO. В.. Совершенствовать деятельность и обеспечивать подотчетность Организации путем разработки, поддержания, применения и мониторинга системы управленческого контроля ЮНИДО.
A global code of conduct for the release of organisms into the environment has been developed within the framework of the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). В рамках Организации Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) разработан глобальный кодекс поведения по вопросам выпуска организмов в окружающую среду.
In addition, the secretariat expanded collaboration with the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) which has an information system and experience with industrial processes in developing countries. Кроме того, секретариат расширил сотрудничество с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), которая располагает соответствующей информационной системой и опытом распространения промышленных процессов в развивающихся странах.
That is the option that the Agency for Cultural and Technical Cooperation and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) have unreservedly chosen. Это вариант, который, без сомнений, избрали Агентство по культурному и техническому сотрудничеству и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО).
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the Economic Commission for Africa had a key role to play in implementing Decade programmes. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) и Экономическая комиссия для Африки должны играть ключевую роль в осуществлении программ Десятилетия.
In Cuba, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has launched its Integrated Programme to Support the National Strategy on Industrial Competitiveness. На Кубе Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) приступила к реализации комплексной программы в поддержку национальной стратегии в области повышения конкурентоспособности промышленности.
The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) has identified a number of the challenges transitional countries are facing. Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО) выявила ряд трудностей, с которыми сталкиваются страны с переходной экономикой.
In addition, UNIDO is providing technical support to the ongoing work to draw up an international energy management standard under the auspices of the International Standards Organization. Кроме того, ЮНИДО оказывает техническую поддержку проводимой под эгидой Международной организации по стандартизации работе по подготовке международного стандарта управления энергетическим сектором.
It should also help UNIDO to identify and refine the global public goods to be supplied by the Organization. она должна также помочь ЮНИДО определить и уточнить те глобальные публичные услуги, которые будет предоставлять Организация.
ITC cooperates with UNDP, UNIDO, the International Labour Organization, the Bretton Woods institutions and a wide range of governmental and non-governmental organizations at the global, regional and national levels. ЦМТ сотрудничает с ПРООН, ЮНИДО, Международной организацией труда, бреттон-вудскими учреждениями, а также различными правительственными и неправительственными организациями на глобальном, региональном и национальном уровнях.
Whereas integrated programmes are the primary instrument of UNIDO technical cooperation, a number of "stand-alone" projects characterize the Organization's support to some countries. Если основным инструментом технического сотрудничества ЮНИДО являются комплексные программы, то количество "автономных" проектов свидетельствует о том, какую поддержку Организация оказывает некоторым странам.
Agreement between the United Nations Industrial Development Organization and the Government of Colombia regarding the establishment of a UNIDO regional office in Colombia, signed on 22 May. Соглашение между Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию и правительством Колумбии об учреждении регионального отделения ЮНИДО в Колумбии - подписано 22 мая.
As stipulated in Article 8.1 of the Constitution of UNIDO, the Conference shall consist of representatives of all Members of the Organization. Как указано в статье 8.1 Устава ЮНИДО, Конференция состоит из представителей всех членов Организации.
Identifying the range of UNIDO interventions that rely on well defined fields of specialization and are most appropriate to fulfil the Organization's mission; определение круга мероприятий ЮНИДО, основывающихся на четко определенных областях специализации, которые являются наиболее целесообразными для достижения целей Организации;
Since 2001, there has also been direct collaboration between GEF and UNIDO, increasing the relative importance of GEF activities in the Organization's technical cooperation portfolio. Начиная с 2001 года ЮНИДО осуществляет также непосред-ственное взаимодействие с ГЭФ, что способствует повышению удельного веса мероприятий по линии ГЭФ в портфеле проектов технического сотрудни-чества Организации.
A comprehensive review and examination of the management and administrative processes in UNIDO would have required an extensive analytical examination of all relevant developments in the Organization. Для проведения всеобъемлющего обзора и ана-лиза административно - управленческих процессов в ЮНИДО следовало бы осуществить обстоятельный аналитический обзор всех соответствующих событий, происшедших в рамках Организации.