Примеры в контексте "Organization - Юнидо"

Примеры: Organization - Юнидо
Tunisia had sought to improve and activate its cooperation with the Organization ever since it had become a Member. После своего вступления в Организацию Тунис неизменно стремился совершенствовать и активизировать сотрудничество с ЮНИДО.
Another substantial result of the reforms is the feeling of stability enjoyed by the Organization's staff. Другим важным результатом этих реформ стало появление у персонала ЮНИДО чувства стабильности.
The Organization's cooperation with the private sector was particularly important. Особо следует отметить важность взаимодействия ЮНИДО с частным бизнесом.
The African Group commended the Organization for setting up a programme to coordinate the mobilization of funds for all UNIDO activities. Группа африканских государств с удовлетворением отмечает решение ЮНИДО о создании программы по координации усилий в области мобилизации средств на все мероприятия ЮНИДО.
The Organization's projects and integrated programmes were enhancing Viet Nam's capabilities in terms of economic and environmental development. Комплексные программы и проекты ЮНИДО расширяют возможности Вьетнама в области экономического и экологического развития.
Mr. Yumkella's professional background and experience within UNIDO qualified him well to preside over the Organization. Профессиональная квалификация и опыт работы г-на Юмкеллы в ЮНИДО позволят ему успешно руководить Организацией.
Thanks to his vision, commitment and energy, UNIDO had been transformed into a more efficient and streamlined Organization. Благодаря его видению, преданности делу и энтузиазму ЮНИДО стала более эффективной и скоординированной Организацией.
Synergies had been developed within the Organization, and had led to a significant increase in the effectiveness of UNIDO's activities. В Организации стало практиковаться синергическое взаимодействие, позволившее значительно повысить эффективность работы ЮНИДО.
The opening of 14 UNIDO Desks would increase the Organization's field presence by almost 50 per cent. После открытия 14 бюро ЮНИДО представленность Организации на местах увеличится почти на 50 процентов.
The transformation of UNIDO was opening up possibilities for intensified cooperation between Belarus and the Organization. Трансформация ЮНИДО открывает возможности для активизации сотрудничества между Беларусью и Организацией.
It was a major donor to the Organization and provided the services of experts for UNIDO programmes. Индия является крупным донором, предостав-ляющим услуги экспертов по программам ЮНИДО.
The quality of UNIDO Representatives had a considerable influence on the Organization's reputation in the field. Качество работы представителей ЮНИДО в значительной степени сказывается на репутации Организации на местах.
Advantage should be taken of the Organization's main advantages in order to make its services more attractive to external donors. Необ-ходимо воспользоваться основными преимуществами Организации с целью повысить привлекательность услуг ЮНИДО для внешних доноров.
That proactive approach enhanced the standing of UNIDO in the international community and also helped to attract new resources for the Organization's programmes. Такой упреждающий подход позволяет повысить рейтинг ЮНИДО среди международного сообщества и спо-собствует привлечению новых ресурсов на про-граммы Организации.
The reforms have reinforced the confidence of UNIDO member States in the possibilities and capabilities of the Organization. Благодаря реформам укрепилось доверие государств - членов ЮНИДО к возможностям и способностям это организации.
In finding its niche, UNIDO should take into account its strengths and assess the Organization's capabilities and capacities. Для отыскания своей ниши ЮНИДО следует учесть свои сильные стороны и оценить способности и возможности Организации.
Increasing UNIDO's financial resources would therefore appear to be the key to upgrading the Organization's efficiency. Поэтому представляется, что залогом повышения эффективности Организации является увеличение финансовых ресурсов ЮНИДО.
The General Conference of UNIDO is the principal organ of the Organization, consisting of representatives of all Members. Генеральная конференция ЮНИДО является главным органом Организации, состоящим из представителей всех ее членов.
For UNIDO to discharge its mandate, it was absolutely essential to ensure that the extrabudgetary resources of the Organization were reliable and predictable. Для осуществления мандата ЮНИДО абсолютно необходимо обеспечить надежное и предсказуемое поступление в Организацию внебюджетных ресурсов.
Mr. PEIRIS said that the UNIDO integrated programmes were a symbol of the regeneration of the Organization. Г-н ПЕЙРИС говорит, что комплексные программы ЮНИДО являются символом возрождения Организации.
Every effort should be made to maintain the Organization's profile as one of the most important international organizations. Необходимо прилагать все усилия, чтобы поддерживать репутацию ЮНИДО как одной из важнейших международных организаций.
One of the major results of the Organization's transformation during recent years had been its financial stability. Одним из основных итогов реорганизации ЮНИДО за последние годы является стабильность ее финансового положения.
The Organization held a special place in the United Nations system. В системе Организации Объединенных Наций ЮНИДО занимает особое место.
Sound quality, focus, coherence and innovativeness of the Organization's work. Высокое качество, целенаправленность, последовательность и инновационность деятельности ЮНИДО.
The Organization had contributed to broadening the scope of the project by providing assistance to Croatian SMEs in implementing such principles. ЮНИДО содействует расширению охвата этого проекта, оказывая хорватским МСП помощь в применении таких принципов.