Английский - русский
Перевод слова Normally
Вариант перевода Как правило

Примеры в контексте "Normally - Как правило"

Примеры: Normally - Как правило
(b) Should normally be engaged in a degree-granting or post-graduate programme at the time of application and also during the internship programme or in government service relating to law of the sea or maritime affairs; Ь) должны на момент подачи заявки и в ходе стажировки, как правило, обучаться в университете для получения диплома или в аспирантуре или состоять на государственной службе, занимаясь вопросами, связанными с морским правом или морской тематикой;
The location of the JPSM will rotate with its chair and will normally alternate between Khartoum and Juba; however, both chairs may agree to hold a JPSM: Местоположение СМПБ будет меняться на ротационной основе в соответствии с поочередным исполнением представителями сторон функций его председателя и, как правило, будет находиться поочередно в Хартуме и Джубе; вместе с тем оба председателя могут договориться о проведении заседания СМПБ:
(b) Consideration of the agenda item on financing for development should be allotted up to two full days during the annual substantive session of the Council, when it should normally adopt a substantive resolution; Ь) рассмотрению пункта повестки дня «Финансирование в целях развития и осуществление решений Международной конференции по финансированию развития 2002 года» следует отводить до двух полных дней в течение четырехнедельной ежегодной сессии Совета, когда он, как правило, должен принимать резолюцию по существу рассматриваемых вопросов;
Total approval: amount approved for a country programme, composed of "regular resources" and "other resources" (normally, multi-bilateral resources under trust fund arrangements); общая утвержденная сумма: сумма, утвержденная для той или иной страновой программы, в состав которой входят "ресурсы из регулярных источников" и "ресурсы из других источников" (как правило, ресурсы из многосторонних и двусторонних источников в соответствии с соглашениями о целевых фондах);
Meetings normally should be held during regular meeting hours, namely, from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m., on working days; Заседания следует, как правило, проводить в обычно отведенное для заседаний время, а именно с 10 ч. 00 м. до 13 ч. 00 м. и с 15 ч. 00 м. до 18 ч. 00 м. в рабочие дни;
Normally, I'd let Как правило, я позволяю
"using rapid heating rates (when differential scanning calorimetry is used, the heating rates should normally be in the range 2 to 5 K/min.)" "используются быстрые скорости нагрева (при использовании метода дифференциальной сканирующей калориметрии скорости нагрева должны, как правило, находиться в пределах диапазона 2-5 К/мин.)"
(a) A staff member holding a probationary appointment as at 30 June 2009 shall continue to serve his or her period of probationary service under such appointment, which shall normally be two years. а) Сотрудник, имеющий по состоянию на 30 июня 2009 года контракт на испытательный срок, продолжает отрабатывать испытательный срок по такому контракту, который составляет, как правило, два года.
These currency adjustments would normally be the difference between the United Nations operational rate of exchange in effect on, for example, 1 September of the year preceeding the current biennium and, for example, on 1 September of the first year of the current biennium. Как правило, эти поправки отражают разницу между операционным обменным курсом Организации Объединенных Наций по состоянию, например, на 1 сентября года, предшествовавшего текущему двухгодичному периоду, и, например, на 1 сентября первого года текущего двухгодичного периода
Mr. Alvaro Page (Spain) said that approximately two years normally elapsed between the full execution of a given Plan on Equal Opportunities for Women and Men and the initiation of the following Plan. Г-н Альваро Пахе (Испания) говорит, что с момента полного осуществления одного плана по обеспечению равных возможностей для мужчин и женщин и до начала осуществления следующего плана, как правило, проходит примерно два года.
Normally the AGTE shall physically meet once a year. Как правило, при физическом присутствии ее членов СКГТЭ будет проводить одно совещание в год.
Normally it's sort of cordoned off when it's in a museum. Как правило, в музее это оцепляют.
Normally, the witness must enter a plea of guilty before providing testimony. До дачи показаний свидетель, как правило, должен заявить о признании своей вины.
Normally, at least 50% of the training time is devoted to discussing participants' specific issues. Как правило, не менее 50 процентов времени в ходе обучения используется для того, чтобы разобрать примеры слушателей курса.
Normally, this classification does not include UI modifications, except those UIs that require an external application to function. Как правило, в этот список не включаются изменения пользовательского интерфейса, если для этого не используются внешние приложения.
Normally, the tees are made with barrels blocks of calibers 8x57IRS and 9,3x74R. Как правило, тройники изготавливают с блоками стволов калибров 8х57IRS и 9,3х74R.
Normally when we mess around with an organism's genes, we make that thing less evolutionarily fit. Как правило, изменяя гены в организме, мы делаем его менее эволюционно пригодным.
Normally export credit terms are netted back to the ex factory prices. Как правило, делается поправка на условия экспортных кредитов для расчета цен франко-завод.
Normally, four inspectors are continuously present in the Nyongbyon area and are being rotated every few weeks. Как правило, четыре инспектора постоянно присутствуют в районе Йонбёна, сменяя друг друга через каждые несколько недель.
Normally, masters have sealing-tongues for sealing the warehouses. Как правило, у каждого владельца торгового склада есть документ по нему.
Normally, countries use their EU presidencies to display their ability to solve problems and move the Union forward. Как правило, страны используют председательство в ЕС для того, чтобы продемонстрировать свои возможности в решении различных задач и тем самым способствовать усилению Союза.
Normally, 79 points is good enough to be top... Как правило, 79 очков предполагает звание чемпиона.
Normally the most that can be achieved is a look similar to that of a fitness model. Как правило, самое большее, что может быть достигнуто - это создание тела фитнес-модели.
Normally on other shows, the guest will come through a sparkly curtain, wave a bit and then sit down, but not here. Как правило, на других шоу гости выходят из-за ярких кулис, улыбаются и присаживаются. Но у нас не так.
Normally it applies to high-value resources for which neither a feasibility study nor a pre-feasibility study has been carried out. Как правило, к этому классу относятся имеющие высокую ценность ресурсы, в отношении которых не было проведено ни детальной, ни предварительной оценки.