Английский - русский
Перевод слова Normally
Вариант перевода Как правило

Примеры в контексте "Normally - Как правило"

Примеры: Normally - Как правило
Once received at the port, equipment is normally classified according to the requirement for it in the Operation. После получения имущества в порту, как правило, устанавливается его категория с точки зрения потребностей Операции в нем.
This is normally the case for original equipment manufacturers Как правило, это происходит в случае заключения контракта с первоначальными производителями оборудования
However, as actual claims are normally much higher than the advances, it is likely that the overstatement will be smaller. Однако, поскольку фактические выплаты, как правило, намного превышают авансы, вышеуказанное завышение должно быть меньше.
But this line of the certificate of approval is normally reserved for permitted derogations in accordance with 1.5.3.2. Однако этот пункт свидетельства о допущении, как правило, резервируется для отступлений, разрешенных в соответствии с подразделом 1.5.3.2.
After this critical phase, normally 24 to 48 hours, information needs become more diverse. После такого критического этапа, который, как правило, длится от 24 до 48 часов, информационные потребности начинают приобретать более многообразный характер.
The Committee will normally reserve two three-hour meetings for the examination of States party reports. На рассмотрение докладов государств-участников Комитет, как правило, отводит два трехчасовых заседания.
The dissemination of such information is normally done through publication of legal codes and or specific leaflets dependent on the situation. Распространение такой информации, как правило, осуществляется - в зависимости от ситуации - посредством опубликования правовых кодексов и/или же при помощи специальных брошюр и листовок.
Any unsolicited communication received after this deadline would normally be considered at a subsequent meeting. Любые незапрошенные сообщения, полученные после этого установленного срока, как правило, рассматриваются на последующем совещании.
An effectiveness evaluation normally considers data for indicators before and after a certain event and measures the change. При проведении оценки эффективности, как правило, учитываются данные по показателям до и после определенного события и дается количественная оценка имевшего место изменения.
Although the economic relevance of SPEs is normally small, they may account for large financial flows. Хотя экономическая значимость СЮЛ, как правило, является небольшой, на них могут приходиться значительные финансовые потоки.
The three activities described above (commodity trading, retail/wholesale and global manufacturing) normally involve the merchanting of goods. Как правило, все три перечисленных выше вида деятельности (торговля сырьевыми товарами, розничная/оптовая торговля и глобальное производство) связаны с перепродажей за границей товаров.
However, Local Authorities would normally count at all different dates throughout this period. Однако, как правило, местные органы останавливают свой выбор на самых различных датах.
The classification is normally based on the data for fish, crustacea and algae/plants (see 2.9.3.2.3 and 2.9.3.2.4). Как правило, классификация основывается на данных, касающихся рыб, ракообразных и водорослей/растений (см. пункты 2.9.3.2.3 и 2.9.3.2.4).
Response rates are normally lower for this kind of survey При проведении такого рода обследований доля ответивших, как правило, ниже
Its sessions will normally be held in Geneva. Его сессии, как правило, проводятся в Женеве.
The observed concentrations of polychlorinated biphenyls and dioxins and furans are normally comparable to those observed in ambient air. Наблюдается концентрация полихлорированных дифенилов и диоксинов и фуранов, как правило, сравнимая с концентрациями, наблюдаемыми в окружающем воздухе.
Appeals shall normally be heard by a panel of three members and shall be decided by a majority vote. Как правило, апелляции заслушиваются коллегией из трех членов, и решения по ним принимаются большинством голосов.
For Romania the affected Party would normally receive the results of the analysis anyway. С точки зрения Румынии, затрагиваемая Сторона, как правило, должна получать результаты анализа в любом случае.
Formed units normally deploy trained craftsmen, workshops and tools, spare parts and consumables to carry out minor engineering tasks. Как правило, для выполнения мелких инженерно-строительных задач сформированные подразделениями предоставляют квалифицированных рабочих разных специальностей, мастерские, инструменты, запасные части и расходные материалы.
The neutralised product is normally collected in a fabric filter. Нейтрализованные продукты, как правило, собираются в тканевом фильтре.
Crossing permits are normally only valid at certain gates and alternative passages are not allowed. Как правило, разрешения на проезд действительны лишь для определенных ворот и изменять маршрут следования не разрешается.
There are annual workshops for section chiefs from all missions, at which new ideas and lessons learned are normally shared. Для начальников секций всех миссий организовываются ежегодные семинары, на которых они, как правило, обмениваются новыми идеями и накопленным опытом.
The Parliamentary Assembly also noted that police and security forces are not normally trained to carry out these duties. Парламентская ассамблея также отметила, что полицейские силы и силы безопасности, как правило, не имеют подготовки для выполнения этих обязанностей.
Any infringement of these guidelines for participation would normally be resolved following consultations between the secretariat and the responsible organizations and individuals. Любая проблема, связанная с нарушением этих руководящих принципов участия, как правило, решается после проведения консультаций между секретариатом и ответственными организациями и частными лицами.
The unlimited licence is normally coupled with the obligation to perform periodic safety reviews, usually every 10 years. Бессрочная лицензия обычно сопровождается обязательством периодически проводить анализ безопасности, как правило каждые десять лет.