Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ни разу

Примеры в контексте "Never - Ни разу"

Примеры: Never - Ни разу
I never felt as good as I'm feeling tonight И ни разу до сегодня так, друзья, не кайфовал
The persons questioned as part of the inquiry pointed out furthermore that while they had reported rumours to fuel the Amnesty International report, they had never mentioned any of the imagined deaths referred to therein. Кроме того, лица, которые были задержаны в рамках проводившегося расследования, заявили о том, что, хотя они подтвердили слухи, позволившие "Международной амнистии" подготовить свой доклад, они ни разу не видели упоминавшиеся в этом докладе тела.
He failed to sustain these results and has never won a ranking tournament, losing in the final of the British Open and the 1992 Scottish Masters as well as four semi-finals. Как ни странно, он ни разу не побеждал на рейтинговых турнирах, но смог подняться на такие высокие позиции, благодаря, в частности, финалам British Open 1991 и Scottish Masters 1992 годов.
According to Sevastidi, her first defending counsel, Ruslan Zurnadzhyan, made in fact nothing to defend her and never visited her in the pre-trial detention center. По словам Севастиди, ее первый адвокат Руслан Зурнаджян фактически ничего не делал для ее защиты и ни разу не пришел к ней за то время, пока она находилась в СИЗО.
Dean, how come you never dated that 300-pound Peruvian smack dealer? Дин, как так вышло, что ты ни разу не пригласил на свидание ту 300-фунтовому перуанскую наркодилершу?
I'd like to know why none of the guys never told me the doctors could keep me here till you're good and ready to turn me loose. Я хотел бы знать, почему никто из парней ни разу не сказал мне... что вы, мисс Рэтчед и... доктора, можете держать меня здесь, пока вам это не надоест.
limps a little but never spills a drink. Она немного хромает, но она ни разу не разбила стакана.
And Mr Amakasu never says hello to me А господин Амакасу ни разу не поздоровался со мной.
In addition to this, we also decided to sue for civil damages, again using a law that's never been used, but we used it for her case. Закон, который годами был прописан в кодексах, не использовался ни разу до случая с Саха́р. Вдобавок к этому, мы решили подать иск на возмещение ущерба, опять же таки, обращаясь к закону, который никогда не использовали.
They never used a map with an X to help them locate it. That's it! пираты очень редко закапывали сокровища, они предпочитали их тратить, и они ни разу не пользовались картой с крестиком, обозначающим их местоположение.
You've never heard an expression, and then you hear it twice in one day? С тобой такое бывало, живёшь всю жизнь, ни разу не слышав какое-то выражение, а потом слышишь дважды за один день?
With regard to the medical certificate, the State party recalls that the author has never claimed to have been ill-treated by the Sudanese authorities. Что касается медицинской справки, то государство-участник напоминает о том, что автор ни разу не заявлял о том, что он подвергался жестокому обращению со стороны суданских властей.
Regarding article 14 (right of victims of torture to obtain fair and adequate compensation), she assumed that no compensation was awarded because criminal prosecutions never resulted in convictions for acts of torture. Что касается статьи 14 (право жертв пыток на справедливую и адекватную компенсацию), то, как понимает г-жа Гаэр, никакой компенсации не предоставлялось, так как за начатым уголовным преследованием ни разу не последовало осудительного приговора по обвинению в совершении пыток.
The Mariners are one of seven Major League Baseball teams who have never won a World Series championship, and one of two (along with the Washington Nationals) never to have played in a World Series. Команда является одним из восьми клубов лиги, которые ни разу не становились победителями Мировой серии и одной из двух команд (вместе с «Вашингтон Нэшионалс»), которые ни разу не играли в Мировых сериях.
Just as she never asked for a lawyer to be assigned to her for the proceedings before the Federal Office for Migration, she never asked for one in the proceedings before the Federal Administrative Court. Как и в случае обращения в ФУМ, она ни разу не обращалась с ходатайством о предоставлении ей услуг назначаемого адвоката в связи с проведением надзорного производства в рамках ФАС.
I got a Blaupunkt that's never been used. мен€ есть Ѕлаупункт, который ни разу не использовалс€.
The representatives of the countries involved have sometimes made critical but always courteous remarks to the Movement; they have never disputed the Movement's entitlement to express its opinion on such matters. Представители соответствующих стран неоднократно выступали с критическими замечаниями в адрес Движения за дружбу между народами и против расизма, однако при этом они соблюдали правила хорошего тона; ни разу они не оспорили право Движения на выражение своего мнения по этим вопросам.
And if I never got to express... and by the way somewhat revelatory to me, И если я до сих пор ни разу не выразил, ... хотя, впрочем, это для меня самого откровение.
If you can honestly say you have never let a flirtation get out of hand since we married, if you have never given a woman the wrong impression, then by all means stay away. Если ты готов поклясться, что после нашей свадьбы ты ни с кем не флиртовал, что ни одна женщина ни разу не поняла тебя превратно - тогда пожалуйста, ночуй тут.
She was never out of her council flat? За всю жизнь ни разу не покидала свой квартал.
{\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} Just wondered why you never {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} mentioned it. Просто хотел выяснить, почему ты ни разу об этом не упомянул.
bonds that took hold in the life of that small girl and never let go - Эта связь появилась в жизни той девочки и ни разу её не покинула.
I was never a victim of the evil of mer! - Poirot? Я ни разу не поддался приступу морской болезни.
Can you honestly claim... the thought that I intended to kill my father, never crossed your mind? Можешь честно признаться... ни разу не пришла тебе на ум?
His Divine Shadow and his predecessors, and I have never once shown any mercy И я ни разу не проявил сострадание.