| In 23 years, he's never said a thing about it. | За все 23 года нашего знакомства он мне ни разу об этом не напомнил. |
| But if I never have to look at you again after that, that'll be all right with me. | Но если после сегоднешнего дня, я ни разу даже не взгляну на вас, это будет в порядке вещей. |
| He knew the plays inside-out, but he'd never lived them | Он знал пьесы наизусть, но ни разу не прожил их сам. |
| In a whole year, I had never stopped to think about whether or not I cared about my wife. | За целый год я так ни разу и не задумался, как же я отношусь к собственной жене. |
| You're already falling for someone whom you've never met | Ты уже влюбилась в того, кого даже ни разу не видела! |
| I'd always liked Linda, but we'd never been alone together. | Мне всегда нравилась Линда, но нам ни разу не представился шанс побыть наедине. |
| And though she is a girl, she has never shown me a tear. | Хоть она и девочка, я ни разу не застала её плачущей. |
| I'd been living here for 2 months, and Tyler's door was never closed. | Я прожил здесь два месяца, и Тайлер её ни разу не закрывал. |
| I never even went to one. | А я не была ни разу. |
| I never got dumped by a younger kid before | Меня еще ни разу не бросал парень младше меня |
| ls it not enough that I have never lost a battle? | Разве недостаточно того, что я ни разу не проиграл сражения? |
| I have never known your father to remain beneath anyone for length of time. | За всю свою жизнь я ни разу не видел, чтобы твой отец кому-то подчинялся. |
| The man has never raised voice in anger, to slave, or any other. | Этот человек ни разу не повысил голоса ни на раба, ни на кого-либо ещё. |
| He's blatantly contravening the licensing hours and yet the police never make any objections. | Он явно нарушает сроки лицензирования, и всё же полиция ни разу не заявила никаких возражений. |
| You've never won a race? | Ты ни разу не выигрывал гонки? |
| I never set foot in there. | Я ни разу там не был. |
| You never had any trouble with the law? | Что, ни разу не нарушала закон? |
| Why, in the 25 years since he and Uncle Billy started this thing, he never once thought of himself. | Все эти 25 лет с тех самых пор, как он и дядя Билли открыли эту компанию, он ни разу не подумал о себе. |
| He did 20 years in state prison, and he never complained about the food. | Он 20 лет отсидел в тюрьме и ни разу не пожаловался на еду. |
| Sir Wilfrid, I have never known such even as a nurse during the war. | Сэр Уилфрид, я ни разу не встречала такого непослушания, даже на передовой во время войны. |
| He's a hired gun, never indicted, but a prime suspect in three killings. | Ни разу не был задержан, но был основным подозреваемым в трёх убийствах. |
| He never mentioned your name, so why would that be? | Он ни разу вас не упомянул, как бы это могло быть? |
| Mint condition, never been used! | Напиши: "Новое, не надевали ни разу!" |
| Seven cases in one day against our clients, Which we both know has never happened In the history of the s.E.C. | Я знаю, что вы вызвали в суд 7 наших клиентов за 1 день, чего не случалось ни разу за всю историю КЦБ. |
| Re-attach nerves, remove cancerous tissue, but it was never spiritual, not for me. | Соединял нервы, удалял раковые ткани, а вот в духовном плане ни разу. |