Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ни разу

Примеры в контексте "Never - Ни разу"

Примеры: Never - Ни разу
I'll wager Dr. Bell's never accepted a second opinion in his life, at least not with good grace. Доктор Бэлл ни разу в жизни не прислушивался к чужому мнению.
My drops never came up short, not by a nickel. И ни разу не было недостачи.
Muste would later claim that he never again voted for a Republican or Democrat for a major national or state office. Позже Масти утверждал, что с того момента больше ни разу не голосовал за республиканцев или демократов, когда речь шла о высоком посте на уровне штата или всей страны.
Wig... I've spent the last 30 years drunk, but this has never happened before. Парик... но ни разу такого не было.
General, in all my years in the service I have never, not once, publicly berated a fellow officer. Я ни разу, никогда не оскорблял товарища, офицера...
(Pacifist = a person that dislikes violence) so I never kill any living creature. Я ни разу, не убил ни одно живое существо.
Of all your fellows it was you... who never strayed from the path of godness and law. Из всей вашей команды только ты ни разу не свернула с пути Добра и Справедливости.
We were dating, and then you got deployed and never called, wrote, e-mailed or contacted me in any way. Мы встречались, затем тебя передислоцировали и ты ни разу не позвонил, не написал, НИЧЕГО.
I guess I just - I think it's funny how we've been doing this for 6 months and we've never met. Думаю, это забавно, что мы общаемся уже 6 месяцев, и ни разу не встречались.
I feel I have been a little remiss. I never showed my gratitude for all the diplomatic efforts you made on my behalf. Думаю, я был невнимателен, я ни разу не поблагодарил тебя за дипломатическую работу.
Eric Byrnes, never with an at bat in Yankee Stadium and they don't get much bigger than this one. Эрик Бирнс, он ещё ни разу не выходил отбивать на стадионе "Янкиз".
With regard to the conditions of detention to which the author is subject, the State party indicates that since being admitted to Daroca prison he has never had to change cell and his cell has been searched only as a matter of routine and never during night-time hours. В отношении условий содержания автора под стражей государство-участник отмечает, что с момента его перевода в тюрьму в Дароке ему ни разу не приходилось менять камеру, что его камера подвергалась обыску лишь на общих основаниях и что обыск никогда не проводился в ночное время.
I know you never liked them, man, but in all these years, you never talked about them like they were crazy enough to do something like this. Я знаю, что они тебе никогда не нравились, но ты ни разу не говорил о них так, будто они способны пойти на такое.
I never got out of my car, and she never got all the way out of her tollbooth. Я из машины не вылезал, а она ни разу не вышла из своей будки на платном переезде.
In all the years they stayed in Uganda as Sudanese monitors they never found even one case of arms identified as entering the Sudan from Uganda and never proved the alleged support for SPLA. За все три года пребывания суданских наблюдателей в Уганде они ни разу не подняли вопроса об оружии, поступающем в Судан из Уганды, и не привели ни одного доказательства о якобы имеющей место поддержке СНОА.
The fact is that never in our post-independence history have we in Myanmar enjoyed such economic growth; never have the Myanmar people better enjoyed the basic human rights to peace and stability, shelter, clothing and food than at present. Фактом является то, что ни разу за весь период после обретения нами независимости мы в Мьянме не наблюдали такого экономического роста; никогда народ страны не имел больше основополагающих прав человека на мир, стабильность, жилье, одежду и продукты питания, чем он имеет сейчас.
These days here side by side, walking along these corridors with measured steps, at arm's length, never closer, never reaching out with fingers or lips. Дни, которые мы проживаем здесь бок о бок, проходя по этим коридорам размеренным шагом, на расстоянии вытянутой руки, ни разу не протянув друг другу эти пальцы, созданные чтобы сжимать, - Эти губы, созданные чтобы...
Hit the jack pot, go vabank, or you'll never make front rank. Кто с ней ва-банк ни разу не играл, Тот банка не срывает.
Sometimes I think he knows but he never said anything, or asked me where I go on Mondays. Временами мне кажется, что он в курсе, но он никогда ничего не говорил и ни разу не спрашивал, куда я ухожу по понедельникам.
The DPRK Government has never forced or influenced people either to believe or not to believe any kind of religion, and moreover, she has never opposed, tormented, oppressed or restricted religion or religious people. В КНДР еще ни разу не вмешивались и не принуждали людей верить или не верить в религию, верить или не верить в какую-то религию, к тому же не относились враждебно к религии и верующим, не подвергали их притеснениям, репрессиям и ограничениям.
The whole time I've been here, it never occurred to me to commandeer the alien spacecraft. За все время здесь, я ни разу не думал угнать у пришельцев корабль.
Owing to a disfigurement of the most extreme nature, Mr. Merrick has never been presented to London society. По причинам эксцентричности своего облика, мистер Мэррик не представлялся высшему свету ни разу.
You're never going to see him again, in your life. Больше ты его ни разу в жизни не увидишь.
After my father made his present will five years ago, he never ever changed it. Это полная чушь. он ни разу его не менял.
Since then I was never disappointed in this remarkable breed. Now I have three females and the male. С тех пор я ни разу не разочаровалась в этой замечательной породе кошек.