| Portugal has never made clear why it has repeatedly rejected their appeals. | Португалия так ни разу и не разъяснила причин, по которым она упорно отказывала в их просьбе. |
| I never did, you know. | И так ни разу и не спал, знаете ли. |
| We never went on another father-son trip. | После этого мы ни разу никуда не ездили как отец с сыном. |
| They've never even sat on chairs before. | Они на стульях-то до этого ни разу в жизни не сидели. |
| From that day on, Jin never spoke of the white covered book. | С того самого дня Джин ни разу ни с кем не говорила про белую книгу. |
| He jests at scars that never felt a wound. | Над ранами смеется только тот, кто не бывал еще ни разу ранен. |
| Routhier was involved in several federal elections as a Conservative candidate, but he was never elected. | На нескольких парламентских выборах Рутье баллотировался в парламент Канады в качестве кандидата от Консервативной партии, но ни разу не был избран. |
| It only appears in sailboats, never in power-driven craft. | Встречается только в затенённых водоёмах, ни разу не наблюдалась на открытом освещённом пространстве. |
| Russell never had to work part-time. | Рауль Пирис ни разу не играл за сборную Парагвая. |
| He has never lost an election in his 3rd district stronghold. | С этого момента он ни разу не проиграл выборы в палату представителей от своей префектуры Гумма. |
| The never managed to play near an acceptable level through the whole season. | Она ни разу не смогла дойти хотя бы до четвертьфинала на турнирах в одиночном разряде за весь сезон. |
| A-And barely. Like, I never went to class. | Я просто к тому, что тут ни разу не говорится об электронике. |
| Jimmy McGill reached out to people who otherwise may never have seen an attorney in their entire lives. | Джимми МакГилл обратил своё внимание на людей, которые без него могли за всю жизнь так ни разу и не получить адвокатской поддержки. |
| I never earned any badges for follow-through. | Но вот довести дело до конца у меня ни разу не вышло. |
| But in more than 20 years our Hercules, our Colossus of Rhodes has never been defeated. | Нашему Геркулесу бросил вызов юноша, без сомнения, сильный, но вот уже больше 20-и лет... наш Геркулес, наш Колосс Родосский, остаётся ни разу не побеждённым. |
| CNCDH noted frequent and substantial amendments to the legislation concerning foreigners and emphasized that it has never been consulted by the Government on this subject. | НККПЧ отметила частые и существенные изменения законодательства об иностранцах, подчеркнув, что правительство ни разу не консультировалось с ней на этот счет, и констатировав возросшую степень сложности нормативных положений, которая, по ее мнению, ущемляет целый ряд основных прав. |
| She is given the name "Simplicity" by Henry Mayhew's wife and her real name is never revealed. | Имя «Симплисити» (от англ. Simplicity «простота») ей дала супруга Генри Мэйхью - ее настоящее имя на протяжение всей книги так ни разу не было упомянуто. |
| My knees never buckled like that before. | Меня ещё ни разу так с ног не косило. |
| I swear I'll never leave the house unbeautiful again. | Клянусь, я больше ни разу не выйду из дома неухоженной. |
| He's never once caught a fly-ball. | И он ни разу не смог поймать мяч. |
| Your husband said that you've never heard the Amsalems fight or argue. | Ваш муж сказал, что не слышал ни разу, как супруги Амсалем ссорятся или спорят, как-то необычно. |
| It was completed in 1916 but never saw active war service. | Самолёт был закончен в 1916 году, но так ни разу и не принял участие в военных действиях. |
| You never got married, Stu? | Ты так ни разу и не был женат, Стю? |
| Throughout its history, the company has never taken any loan and has always persisting on its own. | На протяжении всей своей более чем 50-летней истории компания никогда не прибегала к займам и кредитам, существуя на собственные средства, и на протяжении последних 10 лет ни разу не терпела убытков. |
| They never even spoke with me! | Они со мной ни разу не разговаривали и никогда не будут разговаривать! |