But they have never, in this international forum, apologized for - or admitted - that. |
Однако они еще ни разу не принесли своих извинений за это и не признались в совершении подобных действий на этом международном форуме. |
He was never tried nor had contact with a lawyer. |
Никакого судебного разбирательства не проводилось, и он ни разу не встречался с адвокатом. |
Haiti ratified the Convention in 1981, but has never presented a report on its implementation. |
Гаити ратифицировала Конвенцию в 1981 году, но ни разу не представляла доклад о ее осуществлении. |
After that date, he never applied for the citizenship of another country. |
Впоследствии он ни разу не обращался с просьбой о предоставлении гражданства другой страны. |
Mr. Al Chibani was never presented before a judge or any other competent authority. |
Г-н аль-Чибани ни разу не доставлялся в суд или какой-либо другой компетентный орган власти. |
Provision has never been applied in practice. |
Это положение ни разу не применялось на практике. |
The findings of the various commissions set up by the Government to investigate the case have never been made public. |
Выводы различных комиссий, созданных правительством для расследования этого дела, ни разу не предавались гласности. |
Indeed he has never been charged with, nor prosecuted for, any criminal offence in Azerbaijan. |
В Азербайджане заявителю действительно ни разу не предъявлялись обвинения в совершении каких-либо уголовных преступлений и его ни разу не привлекали к суду. |
Although Taiwan has repeatedly submitted updates to WHO about various diseases, WHO has never responded. |
Несмотря на то, что Тайвань неоднократно представлял ВОЗ обновленную информацию о различных заболеваниях, ВОЗ ни разу ему не ответила. |
The CDPP has also never prosecuted any matter under the Crimes (Torture) Act. |
Кроме того, ГПАС ни разу не привлекала кого-либо к судебной ответственности по Закону о преступлениях (пытках). |
It also stated that the author never raised the alleged violations during pre-trial detention at the court proceedings. |
Оно также заявило, что на судебных заседаниях автор ни разу не поднимал вопрос о предполагаемых нарушениях во время содержания под стражей до суда. |
She claims that she was never called on to testify with regard to the Neltume crimes. |
Она утверждает, что ее ни разу не вызывали для дачи показаний по делу о преступлениях, совершенных в Нелтуме. |
The author could not have suffered any financial detriment since he never complied with the Court's order. |
Автор не мог понести какого-либо финансового ущерба, поскольку он ни разу не выполнил постановление суда. |
The investigating judge never took evidence from the witness in question. |
Следственный судья ни разу не предлагал указанному свидетелю дать свои показания. |
She was never allowed to meet with her lawyer in private. |
Ей ни разу не разрешили встретиться со своим адвокатом с глазу на глаз. |
The oil terminal at Giurgiulesti is still under construction and has never been inspected because it has the status of a strategic industrial site. |
Нефтяной терминал в Джурджулешти по-прежнему находится на этапе строительства, и инспекции на нем не проводилось ни разу, поскольку он имеет статус стратегического промышленного объекта. |
CITES has never benefited from the GEF, even indirectly through the CBD window. |
СИТЕС ни разу не получала средств ГЭФ, даже косвенным образом через окно КБР. |
According to several customs officials, it never paid taxes. |
По заявлениям нескольких таможенников, он ни разу не платил налоги. |
And even though they had actually never met, they had an amazing connection. |
И даже при том, что они ни разу не встречались, у них было полное взаимопонимание. |
You've never given him a chance. |
Вы ни разу не дали мальчику шанс проявить себя! |
He never once screened my calls. |
Ни разу не сбросил мой звонок. |
You know, funny enough, I never met her. |
Знаете, это забавно, но я её ни разу не встречал. |
He's never heard of you. |
Он ни разу о тебе не слышал. |
He never said his daughter's name. |
Он ни разу не назвал имени дочери. |
I mean, we've never even played together. |
Мы же ни разу не играли вместе. |