Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ни разу

Примеры в контексте "Never - Ни разу"

Примеры: Never - Ни разу
Not surprisingly, the board has never recommended pardon in a capital case. Нет ничего удивительного в том, что совет ни разу не рекомендовал помиловать ни одного заключенного, приговоренного к смертной казни.
So far, the CCNR has never specified such conditions in general terms. До настоящего времени ЦКСР еще ни разу не предписывала таких условий.
So far, in practice, Estonia has never invoked the political offence clause in cases of extradition. На практике же до настоящего времени в делах о выдаче Эстония ни разу не применяла положение о политических преступлениях.
Eight Parties have never made contributions to the core budget of the UNFCCC since its inception in 1996. Восемь Сторон ни разу не внести взносы в основной бюджет РКИКООН с момента его первого составления в 1996 году.
Police officers residing in Henry Town informed the Panel that the Mining Agent had never approached them for assistance to make an arrest. Сотрудники полиции, живущие в Генритауне, сообщили Группе, что горнорудный агент ни разу не обращался к ним за помощью в целях произведения ареста.
To date, the Transitional Federal Government has never managed to deploy regimental or brigade-sized units on the battlefield. До настоящего времени переходному федеральному правительству ни разу не удавалось развернуть для проведения боевых операций подразделения, соответствующие по численности полку или бригаде.
There has never been a humanitarian situation resulting from the use of those mines. В результате применения этих мин ни разу не возникло ни одной гуманитарной ситуации.
Dr. Al-Labouani has never been interrogated in relation to the new charges. Д-р аль-Лабуани ни разу не подвергался допросу по поводу этих новых обвинений.
GENDERDOC-M reported that the organisations working on LGBT persons' had never received an authorization to hold a peaceful demonstration. ГЕНДЕРДОК-М сообщил, что организации, занимающиеся вопросами ЛГБТ, ни разу не получили разрешение на проведение мирной демонстрации.
Unfortunately, they were never invoked by the author. К сожалению, автор ни разу не упомянула о них.
To date the option of refusing to prosecute had never been exercised in the context of the Justice and Peace Act. До сегодняшнего дня право отказаться от преследования в контексте применения закона о справедливости и мире ни разу не применялось.
Among poorer women, those in the lower socio-economic strata, 40% had never had a Pap test. Что касается самых малообеспеченных женщин, проживающих в плохих социально-экономических условиях, то 40 процентов из них ни разу не проходили ранее теста Папаниколау.
Moreover, he felt that there was never any justification for memory laws. Кроме того, он считает, что ни разу не приводилось какое-либо обоснование для принятия законов о сохранении исторической памяти.
San Marino had never resorted to compulsory recruiting or a general mobilization, even during the most serious crises. Сан-Марино ни разу не прибегало к обязательному призыву или всеобщей мобилизации даже в случае самых серьезных кризисов.
He never appealed against these disciplinary actions according to the established procedure. Он ни разу не обжаловал привлечения к дисциплинарной ответственности в установленном порядке.
He spent his first two years there in an underground cell which he was never allowed to leave. Первые два года там он провел в подземной камере, из которой ему ни разу не позволили выйти.
Despite Mr. Al-Bachr's alarming health condition, it is reported that he has never received appropriate medical treatment. Хотя состояние здоровья г-на Аль-Бачра вызывало тревогу, ему, как сообщалось, ни разу не было оказано соответствующей медицинской помощи.
Mr. El Rimahi was never given an opportunity to be heard by a judge to contest the lawfulness of his detention. Г-н ар-Римахи ни разу не имел возможности быть заслушанным судьей и оспорить законность своего заключения под стражу.
The source maintains that the Government has never brought any piece of material evidence to substantiate charges against Mr. Al Uteibi. Источник утверждает, что правительство ни разу не предъявило какого-либо материального доказательства в подтверждение предъявленных г-ну Аль-Утейби обвинений.
Her lawyer, whom she had never met, was also present at the trial. На этом судебном процессе присутствовал также адвокат г-жи Имин, с которым она ни разу не встречалась до суда.
The Sri Lankan authorities have never provided a reason for his arrest in September 2007. Власти Шри-Ланки ни разу не объяснили причину ареста этого человека в сентябре 2007 года.
On the other hand, the buyer never wrote its name in its e-mails. Покупатель своего имени в электронных сообщениях ни разу не указал.
The Commission has never taken a formal decision on what the observer status in the Commission and its subsidiary bodies would entail. Комиссия ни разу не принимала официальных решений о последствиях предоставления статуса наблюдателя в Комиссии и ее вспомогательных органах.
Austria has never carried out an extradition on the basis of a diplomatic assurance. Австрия ни разу не осуществляла экстрадиции по получении дипломатических заверений.
Accordingly, the periodic evaluation, which was required by the technical cooperation agreement, was never performed. Поэтому периодическая оценка, являющаяся обязательным условием соглашения о техническом сотрудничестве, не проводилась ни разу.