I have never been afraid a day in my life. |
Я ни разу не боялась за всю свою жизнь. |
25 years, and you never told me about this new type of angel like Roan. |
За 25 лет ты мне ни разу не рассказал о новом виде ангелов, как Роан. |
I've actually never had an official diagnosis. |
На самом деле я ни разу не проверялся. |
I promise you, for 90 minutes, your mind will travel to places you have never been. |
Я обещаю тебе, за 90 минут твой разум посетит такие места, где ты ни разу не была. |
I know, how have I never had... |
Точно, как же я ни разу не попробовала эдамаме? |
You never mention business or baseball or television or wage freezes or Senate probes. |
Вы ни разу не вспомнили ни о бизнесе, ни о бейсболе, ни о телевидении, ни о замораживании зарплат, ни о сенатском расследовании. |
But then I never go hiking, and I just thought that maybe you would want it. |
Но я ни разу не ходил в поход, так что подумал - может, тебе он понадобится. |
I was on the Panther, but I never laid eyes on this girl. |
Я был на Пантере, но ни разу не положил глаз на эту девочку. |
Robbed seven times, never hurt. |
И ни разу не тронули даже пальцем! |
Snot, you've asked her out 1,000 times and she's never once said yes. |
Снот, ты уже тысячу раз спрашивал и она ни разу не сказала "да". |
I confess, I never really could get to the end of it. |
Признаюсь, я... я ни разу не дочитал её до конца. |
The Doctor's been part of my life for so long now, and he's never let me down. |
Доктор - часть моей жизни уже очень долго, и он ни разу меня не подводил. |
Obviously I can't go into details, but the fact is he never said a bad word about her. |
Подробности я конечно не могу разглашать, но он ни разу дурного слова о ней не сказал. |
Then I thought, "Hang on a minute." I'd never checked out Dearborn. |
Тогда я подумал: "Погоди-ка." Я ведь ни разу не проверял Дирборн. |
She knits wicked afghans, helped me with all of my homework, And never once abandoned me to figure out my true nature All by myself. |
Она вязала свитера из афганской шерсти, помогала мне с домашними заданиями, и ни разу не оставила меня, чтобы все увидели мою настоящую природу. |
By never being promoted and losing all your money to divorces? |
Вас ни разу не повышали, а все деньги пропали при разводах? |
You know what's funny is you never getting a foul shot. |
Смешно то, что ты ни разу не забил штрафного. |
And you've never been insane? |
Ни разу не сходили с ума? |
He said he loved you and then he just never called you again. |
Он сказал, что любит тебя, а потом просто ни разу не позвонил. |
You never complained once, not once. |
Ты НИКОГДА не жаловалась... ни разу! |
I sat in this chair every day for three and a half weeks, and you never said a word. |
Я сидел в этом кресле каждый день три с половиной недели, и ты ни разу не сказал ни слова. |
I never saw or spoke to those boys in all those years, but you know I would have died for either one of them. |
За все те годы я ни разу не виделся и не говорил с этими парнями, но я бы за каждого из них отдал свою жизнь. |
It is never mistaken, not in 23 years. |
Он никогда еще не ошибался, ни разу за 23 года! |
I'd just like to say it's me birthday next week, and although I'd never been 47 before... |
Хочется сказать, У меня день рождения на следующей неделе, И хотя мне ещё ни разу не исполнялось 47... |
I have been driving since 19 and 10... and never had an accident. |
Я ведь за рулем с 1910 года... и ни разу не попала в аварию. |