Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ни разу

Примеры в контексте "Never - Ни разу"

Примеры: Never - Ни разу
I have never been afraid a day in my life. Я ни разу не боялась за всю свою жизнь.
25 years, and you never told me about this new type of angel like Roan. За 25 лет ты мне ни разу не рассказал о новом виде ангелов, как Роан.
I've actually never had an official diagnosis. На самом деле я ни разу не проверялся.
I promise you, for 90 minutes, your mind will travel to places you have never been. Я обещаю тебе, за 90 минут твой разум посетит такие места, где ты ни разу не была.
I know, how have I never had... Точно, как же я ни разу не попробовала эдамаме?
You never mention business or baseball or television or wage freezes or Senate probes. Вы ни разу не вспомнили ни о бизнесе, ни о бейсболе, ни о телевидении, ни о замораживании зарплат, ни о сенатском расследовании.
But then I never go hiking, and I just thought that maybe you would want it. Но я ни разу не ходил в поход, так что подумал - может, тебе он понадобится.
I was on the Panther, but I never laid eyes on this girl. Я был на Пантере, но ни разу не положил глаз на эту девочку.
Robbed seven times, never hurt. И ни разу не тронули даже пальцем!
Snot, you've asked her out 1,000 times and she's never once said yes. Снот, ты уже тысячу раз спрашивал и она ни разу не сказала "да".
I confess, I never really could get to the end of it. Признаюсь, я... я ни разу не дочитал её до конца.
The Doctor's been part of my life for so long now, and he's never let me down. Доктор - часть моей жизни уже очень долго, и он ни разу меня не подводил.
Obviously I can't go into details, but the fact is he never said a bad word about her. Подробности я конечно не могу разглашать, но он ни разу дурного слова о ней не сказал.
Then I thought, "Hang on a minute." I'd never checked out Dearborn. Тогда я подумал: "Погоди-ка." Я ведь ни разу не проверял Дирборн.
She knits wicked afghans, helped me with all of my homework, And never once abandoned me to figure out my true nature All by myself. Она вязала свитера из афганской шерсти, помогала мне с домашними заданиями, и ни разу не оставила меня, чтобы все увидели мою настоящую природу.
By never being promoted and losing all your money to divorces? Вас ни разу не повышали, а все деньги пропали при разводах?
You know what's funny is you never getting a foul shot. Смешно то, что ты ни разу не забил штрафного.
And you've never been insane? Ни разу не сходили с ума?
He said he loved you and then he just never called you again. Он сказал, что любит тебя, а потом просто ни разу не позвонил.
You never complained once, not once. Ты НИКОГДА не жаловалась... ни разу!
I sat in this chair every day for three and a half weeks, and you never said a word. Я сидел в этом кресле каждый день три с половиной недели, и ты ни разу не сказал ни слова.
I never saw or spoke to those boys in all those years, but you know I would have died for either one of them. За все те годы я ни разу не виделся и не говорил с этими парнями, но я бы за каждого из них отдал свою жизнь.
It is never mistaken, not in 23 years. Он никогда еще не ошибался, ни разу за 23 года!
I'd just like to say it's me birthday next week, and although I'd never been 47 before... Хочется сказать, У меня день рождения на следующей неделе, И хотя мне ещё ни разу не исполнялось 47...
I have been driving since 19 and 10... and never had an accident. Я ведь за рулем с 1910 года... и ни разу не попала в аварию.