Never saw him after the prom. |
Ни разу не видела его после выпускного. |
Never more than 20 in the congregation, and not one under 60. |
Ни разу не было больше 20 прихожан, и все старше 60. |
Never laid eyes on it, which is worrisome. |
Ни разу не видела, и это странно. |
Never go east of the 405. |
Ни разу не был на востоке дальше 405-го шоссе. |
Never been seen in one place like this before. |
Их ни разу не собирали в одном месте, как сейчас. |
Never have I seen you tired of it. |
Я ни разу не видела, чтобы ты томилась и скучала. |
Never again in my whole life! |
Чтоб ни разу за всю свою жизнь! |
Never heard of, you're not exactly the demographic we shoot for. |
Ни разу о таком не слышал. |
Never has a released guest made its existence known to the outside world. |
Ни разу наш гость не сообщил о себе внешнему миру. |
Never at the top, and always there's someone else That gets to go first. I'm so tired, lady. |
Ни разу на первом месте, и всегда есть кто-то ещё, кого надо пропустить вперёд. |
Never once have I seen you reach for the check. |
Ни разу не видела, чтобы ты выписывала чек. |
Never in my years have I chosen to confide in someone as I am about to with you. |
Ни разу в жизни я не решался довериться кому-то так, как собираюсь тебе. |
Never in all my years of attendance at the Panopticon, can I recall... |
Ни разу за все годы, что я посещал Паноптикум, я не могу вспомнить... |
Never did you give me the slightest solace, |
Ни разу вы не утешили меня, не поддержали. |
Never even met him, anyway. |
Хотя, я его ни разу в жизни не видела. |
Never checked for a deer in the trunk or any wildlife. |
Я давно этим занимаюсь, но еще ни разу не искал оленя в багажнике. |
Never could get a grip on it. |
Я ее даже ни разу в руках не подержал. |
Never had to lose everything I had in life. |
Еще ни разу в жизни я не теряла все, что у меня было. |
Never heard of a girl leaving her parents to become a gardener. |
Ни разу не слышала, чтобы девушка ушла от родителей ради того, чтобы стать садовницей. |
Never used the word "stepson." |
Ни разу не назвал его пасынком. |
Never - not once - did they ever make me feel proud of where I was born. |
Никогда, ни разу... не давали мне почувствовать гордость за родину. |
Never once has he sent me down the wrong path. |
И ни разу он не подвел меня. |
Never, in all those years, have I felt I should marry him. |
И ни разу за эти годы я не почувствовал малейшего желания жениться на нём. |
Never once did he talk about his family, |
Он ни разу не говорил о своей семье, |
STOCKWELL'S NEVER ONCE MENTIONED THEM. |
Стоквелл ни разу и не упоминал про них! |