| It is widely reported that in his nine years of employment with the railroad, Jack never made a mistake. | Неоднократно сообщалось, что за девять лет его работы на железной дороге Джек ни разу не допустил ошибки. |
| This year, garbage rot from the beginning of the season, and the cleaning staff never once met. | В этом году мусора гнить с начала сезона, и уборщики ни разу не встречались. |
| You have lunch with Sebastian time after time, but you never once come to visit me. | Ты раз за разом обедаешь с Себастьяном, но ты ни разу не пришел в гости ко мне. |
| The club struggled in the Second Division, never finishing higher than 12th (out of 16). | Команда не очень удачно выступала во Втором дивизионе, ни разу не финишировав выше 12-го места (из 16-ти). |
| Anoufriev and Lytkin never once came under suspicion, because, according to the words of investigator Maxim Khomyak, everyone looked for strangers. | Ануфриев и Лыткин так ни разу и не попали под подозрения, потому что, со слов следователя Максима Хомяка, «все искали чужих. |
| I've seen one like this in the West Indies, but never here. | Я видел её в Вест-Индии, а здесь ни разу. |
| She never even opened the door, I swear! | Она ни разу даже двери не открыла, клянусь! |
| And you held the clamp the entire time, never flinched. | Ты держала зажим все время и ни разу не дрогнула |
| Is it real that you have never in there, even once? | Это правда, что ты ни разу там не был, даже разочек? |
| It never underwent a siege, but was of strategic importance in victories over the Turks in subsequent wars that lasted through 1878. | За свою историю она ни разу не подвергалась осаде, однако сыграла важную роль в победе в войнах над турками, продолжавшимися до 1878 года. |
| I appeared in about 20 of his films, and yet there was never an instance in which he gave me any acting instructions. | Я снялась у него примерно в 20-ти фильмах, и при этом он ни разу не давал мне каких-либо указаний». |
| Four teams (the Cleveland Browns, Detroit Lions, Jacksonville Jaguars, and Houston Texans) have never appeared in a Super Bowl. | Четыре команды (Cleveland Browns, Detroit Lions, Jacksonville Jaguars, и Houston Texans) ещё ни разу не попали в Супербоул. |
| The release document from prison stated that he had been imprisoned for an attempt on the security of the State, however he has never been sentenced for any crime. | В документе об освобождении из тюрьмы было указано, что он находился в заключении в связи с посягательством на безопасность государства, однако при этом он ни разу не был признан виновным в совершении какого-либо преступления. |
| Sophie, in all the weeks that wve been in therapy, you've never once allowed yourself to be angry at your father. | Софи, все эти недели, что вы ходите на терапию, вы ни разу не позволили себе разозлиться на вашего отца. |
| They say he had his heart broken and he has never looked at a woman since. | Говорят, его сердце было разбито, и он ни разу с тех пор не взглянул на женщину. |
| I gave her a beautiful kimono but she's never worn it onoe | Я подарила ей такое красивое кимоно, а она его ни разу не надела. |
| She has never given a life farming? | И она ни разу не дала о себе знать? |
| I have never used a sword in my life. | Я ни разу не держал в руках меч. |
| You've never double-clicked your mouse? | Ты ни разу не ласкала себя внизу? |
| You never took a free lead - ? | 4 других пресс-секретаря и ты ни разу не брал наводок? |
| How come I never heard of Michael Hunsaker? | Почему я ни разу не слышала о Хансекере? |
| I've been back to the house a thousand times and never once had the guts to go back in. | С тех пор я возвращался к дому тысячу раз и ни разу не смог заставить себя войти. |
| For all the years Heather's been visiting New York, Ted's never let Barney meet her. | За все те годы, что Хитер гостила в Нью-Йорке, Тед ни разу не позволил Барни с ней встретится. |
| That "father" that you said a millions of times with your mouth, that kid never once got to say it. | Ты называл меня "отец" миллион раз, а тот парень ни разу не смог так сказать. |
| Rhoda talks about him a lot, but she's never so much as asked him in for a cup of tea. | Рода много говорит о нем, но ни разу не пригласила его на чашку чая. |