It is widely reported that in his nine years of employment with the railroad, Jack never made a mistake. |
Неоднократно сообщалось, что за девять лет его работы на железной дороге Джек ни разу не допустил ошибки. |
This year, garbage rot from the beginning of the season, and the cleaning staff never once met. |
В этом году мусора гнить с начала сезона, и уборщики ни разу не встречались. |
You have lunch with Sebastian time after time, but you never once come to visit me. |
Ты раз за разом обедаешь с Себастьяном, но ты ни разу не пришел в гости ко мне. |
The club struggled in the Second Division, never finishing higher than 12th (out of 16). |
Команда не очень удачно выступала во Втором дивизионе, ни разу не финишировав выше 12-го места (из 16-ти). |
Anoufriev and Lytkin never once came under suspicion, because, according to the words of investigator Maxim Khomyak, everyone looked for strangers. |
Ануфриев и Лыткин так ни разу и не попали под подозрения, потому что, со слов следователя Максима Хомяка, «все искали чужих. |
I've seen one like this in the West Indies, but never here. |
Я видел её в Вест-Индии, а здесь ни разу. |
She never even opened the door, I swear! |
Она ни разу даже двери не открыла, клянусь! |
And you held the clamp the entire time, never flinched. |
Ты держала зажим все время и ни разу не дрогнула |
Is it real that you have never in there, even once? |
Это правда, что ты ни разу там не был, даже разочек? |
It never underwent a siege, but was of strategic importance in victories over the Turks in subsequent wars that lasted through 1878. |
За свою историю она ни разу не подвергалась осаде, однако сыграла важную роль в победе в войнах над турками, продолжавшимися до 1878 года. |
I appeared in about 20 of his films, and yet there was never an instance in which he gave me any acting instructions. |
Я снялась у него примерно в 20-ти фильмах, и при этом он ни разу не давал мне каких-либо указаний». |
Four teams (the Cleveland Browns, Detroit Lions, Jacksonville Jaguars, and Houston Texans) have never appeared in a Super Bowl. |
Четыре команды (Cleveland Browns, Detroit Lions, Jacksonville Jaguars, и Houston Texans) ещё ни разу не попали в Супербоул. |
The release document from prison stated that he had been imprisoned for an attempt on the security of the State, however he has never been sentenced for any crime. |
В документе об освобождении из тюрьмы было указано, что он находился в заключении в связи с посягательством на безопасность государства, однако при этом он ни разу не был признан виновным в совершении какого-либо преступления. |
Sophie, in all the weeks that wve been in therapy, you've never once allowed yourself to be angry at your father. |
Софи, все эти недели, что вы ходите на терапию, вы ни разу не позволили себе разозлиться на вашего отца. |
They say he had his heart broken and he has never looked at a woman since. |
Говорят, его сердце было разбито, и он ни разу с тех пор не взглянул на женщину. |
I gave her a beautiful kimono but she's never worn it onoe |
Я подарила ей такое красивое кимоно, а она его ни разу не надела. |
She has never given a life farming? |
И она ни разу не дала о себе знать? |
I have never used a sword in my life. |
Я ни разу не держал в руках меч. |
You've never double-clicked your mouse? |
Ты ни разу не ласкала себя внизу? |
You never took a free lead - ? |
4 других пресс-секретаря и ты ни разу не брал наводок? |
How come I never heard of Michael Hunsaker? |
Почему я ни разу не слышала о Хансекере? |
I've been back to the house a thousand times and never once had the guts to go back in. |
С тех пор я возвращался к дому тысячу раз и ни разу не смог заставить себя войти. |
For all the years Heather's been visiting New York, Ted's never let Barney meet her. |
За все те годы, что Хитер гостила в Нью-Йорке, Тед ни разу не позволил Барни с ней встретится. |
That "father" that you said a millions of times with your mouth, that kid never once got to say it. |
Ты называл меня "отец" миллион раз, а тот парень ни разу не смог так сказать. |
Rhoda talks about him a lot, but she's never so much as asked him in for a cup of tea. |
Рода много говорит о нем, но ни разу не пригласила его на чашку чая. |