| You have never spoken, when you were in London? | Ты ни разу не говорил с ней, когда был в Лондоне? |
| She never tried to get in touch? | И она ни разу не дала о себе знать? |
| You never played in Los Angeles? | Ни разу не играли в Лос-Анджелесе? |
| I've lived in this village seven years... and never once set foot inside the church. | Я живу в этой деревне семь лет... и ещё ни разу не была в церкви. |
| So here you are, top travel agents, and you've never been to Epcot Center. | Ну вот пожалуйста, вы тургаенты, и ни разу не были в парке Эпкот. |
| When Peter's father was on the Illinois court, he never brought a single case home, not once. | Когда отец Питера участвовал в суде Иллинойса, он никогда не приносил работу на дом, ни разу. |
| I have never once beaten you in squash. | Я ни разу не мог обыграть тебя в сквош |
| You know, she's never once laughed at any of my jokes. | Она, вообще, ни разу не смеялась, когда я шутил. |
| And all that time, he never told me Dad was an agent here at the DEO. | И за все это время он ни разу не говорил мне, что отец был агентом ДЭО. |
| It's like when you buy a new car and it works great, never breaks down, it's super comfortable... | Это как будто покупка новой машины и она работает отлично, ни разу не сломалась, очень комфортная... |
| You never tell me you love me. | И ни разу, что любишь меня. |
| Jakob got a few threats along the way, but he never reported anything. | Якобу не раз угрожали, но он ни разу об этом не заявил. |
| He doesn't care about religious differences, and get this: He has never told a lie. | Ему нет дела до религиозных различий и представляете: он ни разу в жизни не соврал. |
| In all of those 55 years, never once have I cross-examined anybody. | И за все эти 55 лет ни разу не проводил перекрестный допрос. |
| [male reporter] He's never since spoken with the people who put him behind bars. | С тех пор он ни разу не говорил с теми, кто упрятал его за решётку. |
| I never slept in a hotel. | я ни разу не ночевала в отеле. |
| Is it true you still never miss? | Ты правда ни разу не промахивался? |
| You would not believe the amount of junk that accumulates - old files, things you've downloaded but never opened. | Ты не поверишь, сколько собирается всякого хлама - старые файлы, которые ты загрузила, но ни разу не открывала. |
| The girl with only four fingers, I never saw her again. | Девушку с четырьмя пальцами на левой руке я больше ни разу не видел. |
| Most unkind of you never to have come back to see us since that day, but I suppose you were more pleasantly engaged. | Очень нехорошо с Вашей стороны, что ни разу больше не навестили нас с тех пор, я полагаю, что у Вас нашлось более приятное времяпрепровождение. |
| DANA: You know I've like never been camping? | Знаешь, а я ведь, кажется, ни разу не ходила в поход. |
| Perfect I never lose. Let's play! | идет я еще ни разу не проиграл сдавай! |
| In fact, I'm very curious to meet this mysterious sister you never mentioned the entire time we were married. | Вообще-то, мне очень интересно познакомиться с этой таинственной сестрой, о которой ты ни разу не упомянул, пока мы были женаты. |
| Luckily, I have never met a claims rep I can't win over. | К счастью, я ещё ни разу не встречала страховщика, которого не смогла бы уболтать. |
| They're getting close to violating Bajoran space but they're never crossing the line. | Они близко приближались к баджорской границе, но ни разу не нарушили её. |