You have never spoken, when you were in London? |
Ты ни разу не говорил с ней, когда был в Лондоне? |
She never tried to get in touch? |
И она ни разу не дала о себе знать? |
You never played in Los Angeles? |
Ни разу не играли в Лос-Анджелесе? |
I've lived in this village seven years... and never once set foot inside the church. |
Я живу в этой деревне семь лет... и ещё ни разу не была в церкви. |
So here you are, top travel agents, and you've never been to Epcot Center. |
Ну вот пожалуйста, вы тургаенты, и ни разу не были в парке Эпкот. |
When Peter's father was on the Illinois court, he never brought a single case home, not once. |
Когда отец Питера участвовал в суде Иллинойса, он никогда не приносил работу на дом, ни разу. |
I have never once beaten you in squash. |
Я ни разу не мог обыграть тебя в сквош |
You know, she's never once laughed at any of my jokes. |
Она, вообще, ни разу не смеялась, когда я шутил. |
And all that time, he never told me Dad was an agent here at the DEO. |
И за все это время он ни разу не говорил мне, что отец был агентом ДЭО. |
It's like when you buy a new car and it works great, never breaks down, it's super comfortable... |
Это как будто покупка новой машины и она работает отлично, ни разу не сломалась, очень комфортная... |
You never tell me you love me. |
И ни разу, что любишь меня. |
Jakob got a few threats along the way, but he never reported anything. |
Якобу не раз угрожали, но он ни разу об этом не заявил. |
He doesn't care about religious differences, and get this: He has never told a lie. |
Ему нет дела до религиозных различий и представляете: он ни разу в жизни не соврал. |
In all of those 55 years, never once have I cross-examined anybody. |
И за все эти 55 лет ни разу не проводил перекрестный допрос. |
[male reporter] He's never since spoken with the people who put him behind bars. |
С тех пор он ни разу не говорил с теми, кто упрятал его за решётку. |
I never slept in a hotel. |
я ни разу не ночевала в отеле. |
Is it true you still never miss? |
Ты правда ни разу не промахивался? |
You would not believe the amount of junk that accumulates - old files, things you've downloaded but never opened. |
Ты не поверишь, сколько собирается всякого хлама - старые файлы, которые ты загрузила, но ни разу не открывала. |
The girl with only four fingers, I never saw her again. |
Девушку с четырьмя пальцами на левой руке я больше ни разу не видел. |
Most unkind of you never to have come back to see us since that day, but I suppose you were more pleasantly engaged. |
Очень нехорошо с Вашей стороны, что ни разу больше не навестили нас с тех пор, я полагаю, что у Вас нашлось более приятное времяпрепровождение. |
DANA: You know I've like never been camping? |
Знаешь, а я ведь, кажется, ни разу не ходила в поход. |
Perfect I never lose. Let's play! |
идет я еще ни разу не проиграл сдавай! |
In fact, I'm very curious to meet this mysterious sister you never mentioned the entire time we were married. |
Вообще-то, мне очень интересно познакомиться с этой таинственной сестрой, о которой ты ни разу не упомянул, пока мы были женаты. |
Luckily, I have never met a claims rep I can't win over. |
К счастью, я ещё ни разу не встречала страховщика, которого не смогла бы уболтать. |
They're getting close to violating Bajoran space but they're never crossing the line. |
Они близко приближались к баджорской границе, но ни разу не нарушили её. |