Английский - русский
Перевод слова Never
Вариант перевода Ни разу

Примеры в контексте "Never - Ни разу"

Примеры: Never - Ни разу
Your work is excellent, and I have never sacked a servant that gave me no cause for complaint. Но вы прекрасно работаете, и мне еще ни разу не приходилось увольнять прислугу, к работе которой у меня нет никаких претензий.
Right. I guess I meant - we've just never had an actual conversation. Я, наверное, хотела сказать, что мы ни разу не разговаривали.
Yes, he had one, but Andy never showed up for his appointments. Был у него куратор, только Энди ни разу не приходил отмечаться.
I never see it back up on you. Я ни разу не видел, что ты переживаешь.
So my name never came up? Так мое имя ни разу не прозвучало?
And I hate you all the more... because you have never stopped to think why that is. И я ненавижу тебя тем паче... ведь ты ни разу не задумалась, почему так.
Now that you have no shot with the girl, you'll realize you never cared about the building, and everything can go back to normal. Теперь, когда у тебя нет шанса с девушкой, ты осознаешь, что ни разу не задумался о здании, и все вернется на круги своя.
He'd never even left his tent! Да ты ни разу не вылез из палатки.
I can't believe you lived in New York your whole life, and you've never gone to Gray's Papaya. А ты всю жизнь живешь в Нью Йорке и ни разу не был и Папайя Грейс.
I never knew him in real life. Я ни разу его не видела.
I don't doubt you never broke a law in your entire career. Не сомневаюсь, что ты ни разу не нарушила закон за всю свою карьеру.
You folks could eat here for a year and never have the same menu twice. Вы можете питаться здесь целый год, ни разу не повторив меню.
It's weird they never ask me how I always know what's happening. Странно, что они ни разу не спрашивали меня, откуда я знаю, что происходит.
Law School of the Ozarks in '79, admitted to the New York State Bar in '85 and never set foot in a courtroom. Юридическую школу Озаркс в 1979, признан колегией адвокатов Нью-Йорка в 1985, ... и ни разу его нога не ступала в зал суда.
You've never been able to do it before. Ты еще ни разу не смог этого сделать.
You never fought a man in your pathetic life, you twisted psycho. За всю свою жалкую жизнь ты ни разу не боролся с мужчиной, конченый псих. Нет!
See, all the time Hecky and I were together, he never mentioned you. За то время, что мы провели вместе, он ни разу тебя не упомянул.
Is that why you never wear it? Поэтому ты её ни разу не надевал?
Honestly, I'm a bit hurt you never mentioned it at the time. Честно, ты меня обидел тем, что ни разу не рассказал об этом.
But you never called, okay? Но ты ни разу не звонил!
You've walked past me so many times, all you good men of charity, never once asking my name. Вы столько раз проходили мимо меня, все вы, добрые благотворители, и ни разу не спросили моего имени.
If he came home before sunrise, I never saw it and what he did when he was out there... Если он и возвращался к рассвету, я этого ни разу не видела, а чем он занимался, когда уходил...
Did you run away from a guy who never touched you although slept with you in the same bed many times. Ты сбежала от парня, который ни разу даже не тронул тебя... хоть и спал с тобой в одной постели много раз.
He's the one person my whole life who's never let me down. Он единственный в моей жизни, кто меня ни разу не подвел.
Doesn't quite make up for never visiting - Но это не оправдывает того, что ты меня ни разу не навестил...