Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Мигрантов

Примеры в контексте "Migration - Мигрантов"

Примеры: Migration - Мигрантов
They also reaffirmed the call for countries to eliminate discrimination against migrants, trafficking of persons and unsafe and unregulated migration. Группа также вновь подтверждает призыв к странам искоренить дискриминацию в отношении мигрантов, торговлю людьми и небезопасную и нерегулируемую миграцию.
It commended Portugal for hosting migrants and for promoting managed migration, which provided a good example for other countries in the region. Он высоко оценил усилия Португалии по принятию мигрантов и поощрению регулирования миграции, которые послужили хорошим примером для других стран в регионе.
Admission requirements for family migration and family reunification (Recommendation 43) Требования к приему мигрантов в целях формирования или воссоединения семьи (рекомендация 43)
The new migration policy assumes greater openness of Poland to migrants, which requires wide-ranging legal, organisational and institutional changes. Новая миграционная политика предполагает большую открытость Польши для мигрантов, что делает необходимым внесение широкомасштабных правовых, организационных и институциональных изменений.
A comprehensive national migration policy needs detailed elaboration and effective implementation in order to combat labour exploitation of migrants. Для обеспечения борьбы с трудовой эксплуатацией мигрантов необходимо подробно разработать и эффективно осуществлять всеобъемлющую национальную политику в сфере миграции.
A sizeable number of return migration cases from Europe were observed in the Maghreb. В Магрибе было зарегистрировано значительное число случаев возвращения мигрантов.
The Federal Republic of Germany is continuously attempting to improve participation by people with a migration background in public and political life. Федеративная Республика Германия неизменно стремится расширить участие населения из среды мигрантов в общественно-политической жизни страны.
Partnerships for more regular and protected migration Налаживание партнерских отношений в интересах упорядочения миграции и обеспечения защиты мигрантов
There are, for instance, return migration programmes that work and others that do not. Например, одни программы возвращения мигрантов являются успешными, другие же нет.
Labour inspectors should be instructed not to share data concerning the migration status of migrants with immigration authorities, and rather focus on labour exploitation committed by employers. Трудовые инспекторы должны быть проинструктированы о том, что им не следует делиться с иммиграционными властями данными, касающимися миграционного статуса мигрантов, а следует сосредотачиваться на актах трудовой эксплуатации, совершаемых работодателем.
The research will shed light on migration flows and contribute to a better understanding of self-employed migrants and their vulnerabilities. Это исследование поможет пролить свет на проблему миграционных потоков и будет способствовать лучшему пониманию положения самостоятельно занятых мигрантов и их уязвимости.
Highly selective immigration policies force migrants into dangerous means of migration. Чрезвычайно избирательная иммиграционная политика заставляет мигрантов прибегать к опасным разновидностям миграции.
The flows and stocks of migrants are the two more frequently used concepts in measuring migration. Потоки и контингенты мигрантов - две наиболее часто используемые концепции в рамках измерения миграции.
A new law on migration adopted in 2011 improved the recognition of migrants' rights. Благодаря новому закону о миграции, принятому в 2011 году, в большей степени признаются права мигрантов.
JS3 noted that the Aliens Act of 1975 does not guarantee migrants' rights and is unsuited to the current migration situation. В СП3 отмечено, что Закон 1975 года об иностранцах не гарантирует соблюдения прав мигрантов и не соответствует нынешней миграционной ситуации.
This led to the extremely high cost of migration and growth of channels of exploitation of migrants. Результатом этого стала высокая стоимость миграции и расширение возможностей для эксплуатации мигрантов.
Moreover, the right to education is guaranteed to all migrant children, regardless of their migration status, in all regional human rights systems. Кроме того, всем детям мигрантов независимо от их миграционного статуса во всех региональных правозащитных системах гарантируется право на образование.
Given the large number of migrants, Thailand had to handle the matter of migration carefully. С учетом большого числа мигрантов Таиланд вынужден подходить к решению вопроса о миграции тщательным образом.
The Government had therefore formulated a national migration policy aimed at coordinating action by the State and civil society on behalf of migrants. В этой связи правительство разработало национальную миграционную политику, нацеленную на координацию действий государства и гражданского общества в интересах мигрантов.
UNCT called on Belize to prioritize a situational analysis of migrants and develop a suitable migration policy that adequately addressed migrant children. СГООН призвала Белиз уделить первоочередное внимание анализу положения мигрантов и разработать соответствующую миграционную политику, учитывающую интересы детей мигрантов.
The migration of skilled migrants has a number of positive aspects. У миграции квалифицированных мигрантов есть ряд позитивных аспектов.
For the full benefits of international migration to be realized, the rights of migrants must be respected. Для реализации всех преимуществ международной миграции должно обеспечиваться уважение прав мигрантов.
Appropriate methods and instruments to monitor return migration trends and the characteristics of returning migrants must be developed and implemented. Необходимо разрабатывать и внедрять соответствующие методы и механизмы для контроля за тенденциями в возвратной миграции и характеристиками возвращающихся мигрантов.
Civil society can assist in ensuring that potential migrants have reliable information on admission requirements before they embark on the migration process. Гражданское общество может помочь в обеспечении потенциальных мигрантов надежной информацией о требованиях, предъявляемых для въезда в страну, до того, как они начнут готовиться к миграции.
Return migration usually entails the resettlement of migrants in their countries of citizenship. Возвратная миграция, как правило, связана с возвращением мигрантов в страны происхождения.