Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Мигрантов

Примеры в контексте "Migration - Мигрантов"

Примеры: Migration - Мигрантов
Its purposes and functions, as set out in its Constitution, include the organized transfer of migrants and the provision of migration services related to recruitment, services for voluntary return and a forum for the exchange of views and practices. В соответствии с Конституцией МОМ ее цели и функции включают обеспечение организованного перемещения мигрантов и оказание миграционных услуг, связанных с набором, услуг, связанных с добровольным возвращением, обеспечение форума для обмена мнениями и опытом.
In the context of human development (understood as the expansion of people's freedoms to live their lives as they choose), such a policy would mean any measure designed to address migration that has an impact on the human development of migrants. В контексте развития человеческого потенциала (понимаемого как расширение свободы людей жить так, как они считают нужным) такая стратегия будет предполагать принятие миграционных мер, влияющих на развитие человеческого потенциала мигрантов.
Measures to ensure respect for and protection of the human rights of all migrants, with particular reference to women and children, as well as to prevent and combat the smuggling of migrants and trafficking in persons and to ensure orderly, regular and safe migration. Меры по обеспечению уважения и защиты прав человека всех мигрантов, особенно женщин и детей, а также по предотвращению незаконного ввоза мигрантов и торговли людьми и борьбе с этими явлениями и обеспечению упорядоченной, законной и безопасной миграции.
Member States should be encouraged to ratify and implement all relevant international instruments related to international migration, including the core international human rights instruments, relevant ILO conventions, the protocols against human trafficking and migrant smuggling and the Convention relating to the Status of Refugees. Государствам-членам следует рекомендовать ратифицировать и выполнять все соответствующие международные документы, касающиеся международной миграции, включая основные международные документы по правам человека, соответствующие конвенции МОТ, протоколы против торговли людьми и тайного провоза мигрантов и Конвенцию о статусе беженцев.
It would cover migrants living abroad, migrants in transit, internal migration and the families of migrants and would include areas such as security, health, education, employment and human rights. Она будет касаться мигрантов, проживающих за границей, транзитных мигрантов, внутренней миграции и семей мигрантов и будет включать такие области, как безопасность, здравоохранение, образование, занятость и права человека.
The UNIFEM study showed that labour migration improves the material position of the wives of labour migrants, improves their relatives' attitude to them, increases their chances of giving their children a good education and helps build their capacities. Исследование НПО "ООН Женщины" показало, что трудовая миграция оказала положительное влияние на улучшение материального положения женщин трудовых мигрантов, на улучшение отношения к ним со стороны близких родственников, на расширение их возможностей дать детям хорошее образование, а также на повышение их потенциала.
The UNICEF study showed the combination of positive and negative effects of migration on children and women, depending on whether they were in a family with or without migrants or an abandoned family. Исследование, проведенное ЮНИСЕФ, выявило сочетание позитивного и негативного воздействия миграции на детей и женщин в зависимости от их принадлежности к семьям мигрантов, без мигрантов или к покинутым семьям.
Special event on the occasion of the International Migrants Day on "Classroom conversation on migration and development" (organized by the United Nations Academic Impact (UNAI), Department of Public Information (DPI)) Специальное мероприятие по случаю Международного дня мигрантов на тему «Обсуждение вопросов миграции и развития» (организует Инициатива Организации Объединенных Наций по взаимодействию с академическими кругами (ЮНАИ), Департамент общественной информации (ДОИ))
Invite Member States to develop awareness campaigns to disseminate the risks involved in irregular migration, given the fact that such decision endangers the life of migrants by using routes and transportation means which, given their clandestine nature, lack the most basic safety conditions; предлагают государствам-членам организовывать просветительские кампании с целью распространения информации о рисках, связанных с незаконной миграцией, учитывая тот факт, что она подвергает жизнь мигрантов опасности ввиду использования таких путей и средств транспортировки, которые, в силу их скрытности, не гарантируют даже минимальной безопасности;
Also recognizes the need to improve public perceptions of migrants and migration, and in this regard welcomes the efforts undertaken to create greater public awareness of their contributions; признает также необходимость улучшить восприятие мигрантов и миграции общественностью и в этой связи приветствует усилия, прилагаемые для повышения осведомленности общественности о конструктивной роли мигрантов и миграции;
Take all necessary and appropriate measures to combat trafficking in persons and smuggling of migrants and ensure a protection-sensitive response to mixed migration, including those who risk their lives at sea while trying to reach safety; принимать все необходимые и надлежащие меры по борьбе с торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов и обеспечивать учитывающие интересы защиты ответные меры в связи со смешанной миграцией, включая тех людей, кто рискует своей жизнью на море, пытаясь достичь безопасного места;
As regards international cooperation, formal mechanisms of international governance around migration are still relatively new, yet 28 per cent of countries considered such international interactions an important priority for preparing for, and managing, flows of migrants. Что касается международного сотрудничества, то официальные механизмы международного управления вопросами миграции пока еще являются относительно новыми, однако 28 процентов от общего числа стран назвали такие международные взаимодействия важным приоритетным моментом подготовки к потокам мигрантов и управления ими.
Expressing concern at the arbitrary detention of migrants in the context of enforcement of migration laws and at the use of prolonged detention of persons without procedural guarantees, particularly without prospect of removal, выражая озабоченность по поводу произвольного задержания мигрантов в контексте исполнения миграционных законов и в связи с использованием длительного содержания под стражей лиц при отсутствии процессуальных гарантий, в частности без возможности высылки,
The main goal of the meeting was to examine the impact of migration on social and economic development, in terms of human capital development and labour mobility on the one hand and the contribution of migrant resources (financial and skills) on the other hand. Главной задачей участников этого совещания было проанализировать воздействие миграции на социально-экономическое развитие стран по таким показателям, как развитие человеческого капитала и мобильность рабочей силы, с одной стороны, и вклад мигрантов (финансовый и в плане специалистов) в развитие принимающих стран, с другой.
Further urges States parties to respect the fundamental human rights of smuggled migrants, irrespective of their migration status, nationality, gender, ethnicity, religion or age, taking into account the special needs of women and children; настоятельно призывает далее государства-участники уважать основные права человека незаконно ввезенных мигрантов независимо от их миграционного статуса, гражданства, пола, этнического происхождения, вероисповедания или возраста, принимая во внимание особые потребности женщин и детей;
Undertaken in 2011-2012 in collaboration with the Center for Migrant Health Policy at Sun Yat-sen University in Guangzhou, China, this project provides the first comprehensive assessment of the health challenges associated with internal migration in China. Исследование, предпринятое в 2011 - 2012 годах в рамках данного проекта совместно с Центром разработки политики в области здравоохранения для мигрантов в университете Сунь Ятсена, в провинции Гуанчжоу, Китай, дает первую всестороннюю оценку проблем для сферы здравоохранения, связанным с внутренней миграцией в Китае.
The inclusion of the moves with duration of stay or absence of exactly 12 months as long-term migration will be assessed in this report as well as those moves with duration of stay or absence of exactly 3 months for the identification of short-term migrants. В настоящем докладе будут проанализированы последствия включения в категорию долгосрочной миграции случаев въезда в страну или выезда из страны ровно на 12 месяцев, а также последствий включения поездок, при которых продолжительность пребывания или отсутствия в стране составляет ровно три месяца, в категорию краткосрочных мигрантов.
In receiving areas, migrant labour can enhance the productive capacity of the economy; in sending areas, migration can alleviate the pressures of underemployment and, through remittances, contribute to economic growth and human development. В районах, принимающих мигрантов, их труд может способствовать повышению производственного потенциала экономики; в районах, из которых прибывают мигранты, миграция может приводить к облегчению бремени неполной занятости и благодаря связанным с ней денежным переводам может содействовать экономическому росту и развитию человеческого потенциала.
(a) Measurement of stocks of international migrants and other groups relevant to international migration, with information on timing and geographical patterns of their international migrations. а) измерение численности международных мигрантов и других групп, представляющих интерес с точки зрения международной миграции, включая информацию о временных и географических характеристиках потоков международной миграции;
An indicator on the cost of international migration* Proportion of international migrants accessing health services Число подписанных и вступивших в так и со стороны получателя международных мигрантов
The Committee recommends that the State party increase measures to combat discrimination, in particular discrimination against children with disabilities and children with a migration background, through programmes and policies to reduce inequalities in access to education, health and development. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия по борьбе с дискриминацией, особенно с дискриминацией в отношении детей-инвалидов и детей, являющихся выходцами из среды мигрантов, по линии программ и политики сокращения неравенства в доступе к образованию, здравоохранению и развитию.
Mr. Mitsialis (Greece) said that, despite the recent overall decline in illegal migration to the European Union, almost 100,000 illegal migrants to Greece had been arrested in the first nine months of 2010. Г-н Мициалис (Греция) говорит, что, несмотря на недавнее общее снижение потоков нелегальных мигрантов в Европейский союз, за первые девять месяцев 2010 года в Греции было арестовано почти 100 тыс. нелегальных мигрантов.
It includes a cultural section (developed in cooperation with the Ministry of Cultural Heritage and Activities and Tourism) dedicated to the cultural production of migrants and to migration related cultural projects and activities. В базе данных есть культурный раздел (разработан в сотрудничестве с Министерством культурного наследия, культурной деятельности и туризма), посвященный культурной продукции мигрантов и миграции, связанной с культурными проектами и мероприятиями.
Particularly in the case of international migration, measurement of the stocks and flows of migrants may need to take account of multiple movements between source and host country or circular movements involving more than one foreign country. В частности, в случае международной миграции измерение численности потоков мигрантов может потребовать учета многочисленных потоков между странами происхождения и принимающими странами или же круговых потоков, охватывающих несколько зарубежных стран.
One of the aims of the national reports on migration and integration is to establish a clearer basis for the design and implementation of public policies, in particular, with regard to the development and integration of migrants and refugees. Необходимо отметить, что одной из целей этих национальных докладов о миграции и интеграции является получение более полной базы данных для разработки и осуществления государственной политики и в частности политики развития и интеграции мигрантов и беженцев.