Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Мигрантов

Примеры в контексте "Migration - Мигрантов"

Примеры: Migration - Мигрантов
A national plan was under preparation, which would allow for greater coordination among competent ministries in the fight against trafficking and irregular migration. Разрабатывается национальный план, который позволит укрепить координацию между соответствующими министерствами в борьбе с незаконным провозом мигрантов.
Her country, like all States which shared a border with a less economically developed neighbour, was experiencing migration pressures. Ее страна, как и любое государство, имеющее общую границу с менее развитым в экономическом плане соседом, испытывает слишком большой приток мигрантов.
Flight and migration as oecumenical challenges; решение проблем беженцев и мигрантов как экуменическая задача;
They make up almost 50 per cent of the overall migration population. Они составляют более 50 процентов всех мигрантов.
This situation has resulted in an increasing risk of stigmatization of migrants and a perception of migration as a threat to security. Такая ситуация повышает риск превращения мигрантов в изгоев и восприятия миграции как угрозы для общества.
That could only help to regulate migration in the interests of both migrants and host countries. Это будет способствовать регулированию миграционных процессов в интересах как мигрантов, так и самих стран.
The present report contains recommendations to promote and protect the human rights of migrants throughout the migration process. В настоящем докладе содержатся рекомендации по поощрению и защите прав человека мигрантов на протяжении всего миграционного процесса.
The social protection of migrants is a question that lies at the core of the migration debate. В дискуссиях относительно миграции одним из ключевых является вопрос социальной защиты мигрантов.
An increasing number of women among migrants are one indication of this shift in the composition of migration flows. Одним из признаков этого изменения структуры миграционных потоков является рост числа женщин среди мигрантов.
However, the issue of migrant smuggling is usually addressed within the framework of migration control or transnational organized crime. Однако вопрос о незаконном ввозе мигрантов обычно рассматривается в контексте контроля за миграцией или транснациональной организованной преступности.
Without migration gains, the projected reduction would amount to 119 million. Без притока мигрантов прогнозируемое сокращение составило бы 119 миллионов человек.
Moreover, IOM has addressed the health needs of migrants and societies impacted by migration. Кроме того, МОМ занималась медицинскими потребностями мигрантов и стран, сталкивающихся с миграцией.
The activities of the Council in this field centre around the issues of integration and community relations, migration management, and status of migrants. Деятельность Совета в этой области концентрируется вокруг вопросов интеграции и отношений между общинами, регулирования миграции и статуса мигрантов.
However, for international migration to have a lasting effect on the age structure of a population, sustained migrant inflows are required. Однако для того, чтобы международная миграция оказывала долговременное влияние на возрастной состав населения, необходим устойчивый приток мигрантов.
The victimization of migrants in this way creates an emotive and heated atmosphere, and prevents a reasoned national debate regarding migration. Такая виктимизация мигрантов создает накаленную и взрывоопасную атмосферу и мешает проведению взвешенного общенационального обсуждения проблемы миграции.
It also has highlighted the importance to development of protecting migrant rights and of fighting illegal migration. Он также подчеркнул важность развития защиты прав мигрантов и борьбы с нелегальной миграцией.
Conceptual frameworks for evaluating the effectiveness of migrant protection policies and for analysing the links between international migration and development are also needed. Необходимы также концептуальные рамки для оценки эффективности политики защиты мигрантов и анализа взаимосвязи между международной миграцией и развитием.
Illegal migration and trafficking in migrants threaten stability in Central and Eastern Europe. Незаконная иммиграция и поток мигрантов угрожают стабильности в Центральной и Восточной Европе.
A campaign to inform migrants of the risks and dangers of illegal migration is currently being developed. В настоящее время разрабатывается кампания по информированию мигрантов относительно рисков и опасностей нелегальной миграции.
In the case of the migrant population, the sociocultural dimension of migration must be considered. В случае мигрантов следует учитывать такой ключевой момент, как социально-культурный аспект миграции.
The fiscal gains from admitting labour migration in rapidly ageing societies is potentially large. Финансовые блага от притока трудящихся мигрантов в быстро стареющих обществах представляются потенциально значительными.
It is encouraging that the recent improvement of the economic situation has halted the migration flows. Обнадеживает, что улучшившаяся в последнее время экономическая ситуация позволила остановить потоки мигрантов.
The EU is seeking this data in respect of all persons in order to measure returning migration. ЕС собирает эти данные о всех лицах с целью подсчета возвращающихся мигрантов.
These are counterproductive to poverty reduction and sustainable development and undermine economic stability, thus exacerbating outward migration. Все это контрпродуктивно с точки зрения снижения уровня нищеты и обеспечения устойчивого развития, а также подрывает экономическую стабильность, обостряя проблему исхода мигрантов.
Panamanian migration laws are among the most democratic in the region. Панамские законы, касающиеся мигрантов, - самые демократичные в регионе.