Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Мигрантов

Примеры в контексте "Migration - Мигрантов"

Примеры: Migration - Мигрантов
An issue of global dimensions, migration required a coordinated approach, focusing on the rights of migrants and their family group. Будучи вопросом глобального масштаба, миграция требует скоординированного подхода, сфокусированного на правах мигрантов и их семей.
Preventing irregular migration while protecting the rights of irregular migrants was a complex task in today's interdependent world. Предотвращение нелегальной миграции и обеспечение при этом защиты прав нелегальных мигрантов является чрезвычайно сложной задачей в современном взаимозависимом мире.
Countries of origin and destination countries were adopting increasingly restrictive measures to reduce migration, diminishing migrants' access to basic protection and assistance. Страны происхождения и назначения принимают меры, предусматривающие введение все большего количества ограничений, для сокращения масштабов миграции и уменьшения доступа мигрантов к базовой защите и помощи.
States were obligated to protect the human rights of all migrants, and her delegation thus condemned all actions that criminalized migration. Государства обязаны защищать права человека всех мигрантов, и в этой связи ее делегация осуждает все действия, которые направлены на криминализацию миграции.
It was difficult to assess how many migrants were in transit as such migration flows were often hidden. Число транзитных мигрантов трудно оценить, так как их потоки часто носят скрытый характер.
The 1930s and 1940s saw another Chinese migration to Fiji. В 1930-1940-е годы на Фиджи прибыла новая волна китайских мигрантов.
One of the exponentially increasing abuses related to migration is that of trafficking. В последнее время все более широкое распространение получает такая форма эксплуатации мигрантов, как торговля людьми.
In fact, the deficiency of sources used to measure inflows migration can be complemented with population-based data collections. На практике нехватку источников данных, используемых для измерения численности прибывающих мигрантов, можно восполнить сбором данных демографического характера.
We understand the importance of the contribution of migration because we have experienced it and are grateful for it. Мы осознаем важность вклада мигрантов, так как испытали его сами и благодарны за него.
Remittances have become significant private financial resources for households in countries of origin of migration. Денежные переводы превратились в существенный источник частных финансовых средств для домашних хозяйств в странах происхождения мигрантов.
In other States detention is mandatory and is sometimes even used as a means of deterring future refugee or migration flows. В других государствах задержание осуществляется в обязательном порядке, и к нему иногда прибегают как к способу сдерживания новых потоков беженцев и мигрантов.
The criminalization of irregular migration weakened the human rights protection of migrants and created an atmosphere which led to xenophobic abuses and violence. Криминализация незарегистрированной миграции ослабляет защиту прав человека мигрантов и создает атмосферу, которая приводит к ксенофобии, злоупотреблениям и насилию.
Integrating and mainstreaming a human rights agenda into all migration discussions was key to protect the rights of migrants themselves. Ключевым фактором в защите прав самих мигрантов является интеграция и отражение во всех дискуссиях по проблемам миграции задач правозащитной повестки дня.
The dignity of individuals and the human rights of migrants must be at the core of migration policies. Во главу угла миграционной политики должны быть поставлены достоинство мигрантов и защита их прав человека.
The Convention on migration was not necessarily revolutionary for migrants, since their rights were already protected under other conventions. Конвенция о миграции отнюдь не носит революционного характера для мигрантов, поскольку их права уже защищены другими конвенциями.
It was crucial to adopt a comprehensive approach to the migration phenomenon, with a focus on the protection of migrants and their families. Крайне важно принять комплексный подход к явлению миграции, уделяя особое внимание защите мигрантов и их семей.
International labour migration could benefit both sending and receiving countries through remittances and the loosening of constraints on the workforce. От международной трудовой миграции могут выиграть как страны выезда мигрантов, так и принимающие страны, соответственно, благодаря получению денежных переводов и ослаблению дефицита трудовых ресурсов.
Participants noted that return and circular migration contribute to enhance the long term benefits for countries of origin. Участники также подчеркнули, что возвращение мигрантов и круговая миграция обеспечивают странам происхождения более широкие преимущества в долгосрочной перспективе.
Respect for the fundamental rights and freedoms of all migrants was considered essential for reaping the full benefits of international migration. Было выражено мнение о том, что для реализации всех положительных моментов международной миграции необходимо обеспечить уважение к основным правам и свободам всех мигрантов.
Participants expressed concern about the increase in irregular migration and the exploitation and abuse of migrants in an irregular situation. Участники выразили обеспокоенность ростом незаконной миграции и эксплуатации и злоупотреблений в отношении нелегальных мигрантов.
The new law establishes the migrant population's right to education and health care, regardless of migration status. Новый закон устанавливает право мигрантов на образование и здравоохранение, независимо от статуса мигранта.
Asylum-seekers and even refugees were deported as irregular migrants as part of migration control measures. Просители убежища и даже беженцы депортировались в качестве незаконных мигрантов в рамках принимаемых мер по контролю за миграцией.
Multilateral cooperation should include a proper review of mechanisms for the creation of orderly migration and protection channels in order to provide alternative opportunities for migrants. Многостороннее сотрудничество должно включать в себя надлежащий обзор механизмов создания каналов упорядоченной миграции и защиты для обеспечения альтернативных возможностей для мигрантов.
The challenge remains to construct and implement such policies so that they both prevent irregular migration and protect migrants' rights. Задача состоит в том, чтобы разработать и осуществить такие меры, которые предупреждали бы незаконную миграцию и при этом обеспечивали защиту прав мигрантов.
The often erratic and unlawful detention of migrants is contributing to the broader phenomenon of the criminalization of irregular migration. Задержание мигрантов, которое часто проводится непоследовательно и бывает незаконным, приводит к более широкому явлению криминализации незаконной миграции.