Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Мигрантов

Примеры в контексте "Migration - Мигрантов"

Примеры: Migration - Мигрантов
The panellists and audience actively participated in discussing the measures and best options for remedying and reducing the demand for irregular migration. Участники дискуссионного стола и аудитория активно обсуждали меры и наиболее эффективные подходы в борьбе с нелегальной миграцией и в сокращении спроса на нелегальных мигрантов.
Addressing labour standards is a key method for reducing the demand for irregular migration. Эффективным способом сокращения спроса на нелегальных мигрантов является строгое применение трудовых норм в сфере занятости.
Advances in understanding the multiple contributions of migration to development have not kept pace with public perceptions. Изменения к лучшему в понимании многообразного вклада мигрантов в развитие отстают от воззрений широкой общественности.
While they accepted irregular migration during times of economic growth, governments refused to protect the rights of undocumented migrants in difficult times. Хотя правительства мирились с незаконной миграцией в периоды экономического роста, в трудные времена они отказываются защищать права незарегистрированных мигрантов.
Irregular migration: Civil society reaffirmed its view that Governments must stop the criminalization of migrants with irregular status. Нелегальная миграция: Представители гражданского общества подтверждают свою позицию в том, что правительства должны положить конец уголовному преследованию мигрантов с неурегулированным статусом.
Restrictive national legislation fosters more irregular migration and criminalization of irregular migrants fosters crime. Запретительное национальное законодательство ведет лишь к росту нелегальной миграции, а уголовное преследование нелегальных мигрантов ведет к росту преступности.
However, knowledge about the country of birth or citizenship of international migrants is critical for evidence-based migration policies. Однако при разработке стратегий миграции на основе достоверных данных важное значение имеет информация о стране рождения или гражданства международных мигрантов.
Respecting the human rights and fundamental freedoms of all migrants is essential for reaping the full benefits of international migration. Для того чтобы в полной мере воспользоваться преимуществами международной миграции, крайне важно соблюдать права человека и основные свободы всех мигрантов.
The relationship between migration policies and the protection of migrant rights would also be discussed in this context. В этом контексте также можно рассмотреть взаимосвязь между миграционной политикой и защитой прав мигрантов.
A rights-based approach to migration entailed equal access to these services by all migrants, irrespective of their status. Основывающийся на правах человека подход к миграции предполагает обеспечение равного доступа к этим услугам для всех мигрантов, независимо от их статуса.
The 2004 national migration law of Argentina contains standards to ensure full respect for human rights of migrants and their families. В национальном законе Аргентины о миграции 2004 года содержатся нормы, обеспечивающие полное уважение прав человека мигрантов и их семей.
Once-divisive topics, such as the human rights of migrants and irregular migration, have become integrated into our discussions. Когда-то вызывавшие распри темы, такие как права человека мигрантов и нелегальная миграция, стали частью наших дискуссий.
Efforts to respect, protect and fulfil the human rights of migrants are hindered by gaps in the regulation and facilitation of migration. Усилиям по уважению, защите и реализации прав человека мигрантов мешают пробелы в регулировании и содействии миграции.
The sometimes dramatic circumstances of maritime migration, particularly in the Mediterranean, eastern Atlantic, Gulf of Aden and Pacific attracted media attention, but migration overland also exposed migrants to great danger. Порой драматические обстоятельства морской миграции, прежде всего в Средиземном море, восточной части Атлантики, Аденском заливе и Тихом океане, привлекла внимание средств массовой информации, но миграция по суше также была сопряжена для мигрантов со значительной опасностью.
Recruitment and other upfront migration costs can be prohibitive and severely reduce migrants' capacities to recoup their migration costs and support development efforts at home. Расходы по найму рабочей силы и другие начальные издержки, связанные с миграцией, могут оказаться запретительно высокими и серьезно уменьшить способность мигрантов возместить их миграционные издержки и содействовать развитию в местах их происхождения.
Several international instruments provide the necessary legal framework not only for protection of migrants' rights, but also for national migration policy and international cooperation to regulate migration. Ряд международных договоров обеспечивают необходимые правовые рамки не только для защиты прав мигрантов, но и для определения национальной политики в области миграции и осуществления международного сотрудничества с целью регулирования миграции.
Both Special Rapporteurs have been focusing on the root causes of migration, migration and discrimination, the administrative detention of migrants and the protection of migrant women, unaccompanied minors and domestic workers. Оба специальных докладчика особое внимание уделяют коренным причинам миграции, миграции и дискриминации, административному задержанию мигрантов и защите женщин-мигрантов, беспризорных несовершеннолетних и домашней прислуги.
Currently, cooperation on international migration in the European Union revolves mainly around the movement of third-country nationals and is focusing increasingly on the development and employment dimensions of such migration. В настоящее время сотрудничество по вопросу о международной миграции в Европейском союзе связано главным образом с перемещением граждан третьих стран и нацелено преимущественно на вопросы развития и занятости таких мигрантов.
Women account for 49% of the almost 200 million migrants worldwide and since 1970 overall female migration has reached near parity with male migration. Женщины составляют 49 процентов из почти 200 миллионов мигрантов во всем мире, и с 1970 года их миграция в целом достигла почти того же уровня, что и миграция мужчин.
Another issue of serious concern are the many reports received of serious human rights violations committed in the context of legal migration, often in the situations of temporary migration. Кроме того, серьезное беспокойство вызывают многочисленные поступающие сообщения о серьезных нарушениях прав человека, которые совершаются в рамках легальной миграции, зачастую в отношении временных мигрантов.
Since 2003, efforts had been made to improve conditions in all migration centres. С 2003 года предпринимаются усилия по улучшению условий содержания во всех центрах для мигрантов.
The critical situation in the region had demonstrated the importance of continuing to promote the international human rights standards relating to migration. Критическая ситуация, сложившаяся в этом регионе, свидетельствует о том, насколько важно продолжать пропаганду международных норм в области прав человека мигрантов.
It has debated sensitive issues, such as migrant rights and irregular migration, and initiated a constructive exchange of ideas with civil society. Он обсудил чувствительные вопросы, такие как права мигрантов и незарегистрированная миграция, и инициировал конструктивный обмен мнениями с гражданским обществом.
While the priorities of regional consultative processes differ, ranging from controlling borders and combating migrant smuggling to facilitating labour mobility, most address migration and development issues. Хотя приоритеты региональных консультативных процессов различаются - от пограничного контроля и борьбы с тайным провозом мигрантов до облегчения перемещения рабочей силы, - большинство из них касаются вопросов миграции и развития.
Similar joint security committees are to be established for all areas of migration and return. Аналогичные объединенные комитеты по безопасности предполагается учредить во всех районах, принимающих мигрантов и возвращенцев.