Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Мигрантов

Примеры в контексте "Migration - Мигрантов"

Примеры: Migration - Мигрантов
Participants at this session recognized the lack of development in the countries of origin as one of the causes of irregular migration. Участники заседания признали, что одной из причин нерегулируемой миграции является недостаточный уровень развития стран происхождения мигрантов.
However, some participants did not agree that regularization was the solution for irregular migration. Однако некоторые участники не согласились с тем, что урегулирование статуса мигрантов является решением проблемы нерегулируемой миграции.
It was therefore important to pursue a policy of defence of the human rights of the migrant population, addressing migration from a long-term perspective. Поэтому важно проводить политику защиты прав человека в отношении мигрантов, рассматривая миграцию исходя из долгосрочной перспективы.
The work done on migration by international and regional organizations was crucial for advancing the rights and protection of all migrants. Работа в области миграции, осуществляемая международными и региональными организациями, имеет большое значение для поощрения прав и защиты всех мигрантов.
Many Member States were affected by rising international migration flows, which had led to a constant need to adapt and extend reception facilities. Многие государства-члены сталкиваются с ростом международных потоков миграции, что обусловливает необходимость постоянной адаптации и расширения инфраструктуры по приему мигрантов.
For many migrants themselves, migration is part of the search for a better life. Для многих самих мигрантов миграция является способом поиска лучшей жизни.
Migrants are extremely diverse and have varying levels of HIV risk and vulnerability depending on conditions throughout the migration process. Состав мигрантов чрезвычайно разнообразен, и они в различной степени подвержены опасности заражения ВИЧ или уязвимы перед ней в зависимости от условий всего миграционного процесса.
For example, IOM sensitized migrant communities in Zimbabwe on gender-based violence and abusive labour practices and organized campaigns promoting safe and regular migration. В частности, МОМ проводила беседы среди мигрантов в Зимбабве по вопросу о гендерном насилии, а также проблеме жестокого обращения в сфере труда, а также кампании в поддержку безопасной и упорядоченной миграции.
The Ministers recognized the relationship between international migration, the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms of migrants and development. Министры отметили взаимосвязь между международной миграцией, поощрением и защитой прав человека и основных свобод мигрантов и развитием.
Drawing linkages between migration, remittances, trade, investment and development is complex and multifaceted. Установление связей между миграцией, денежными переводами мигрантов, торговлей, инвестициями и развитием является сложной и многогранной задачей.
The Convention currently has 37 States parties, almost all of which are countries of origin of migration. В настоящее время участниками Конвенции являются 37 государств, и почти все они являются странами происхождения мигрантов.
Without gains from international migration, the populations of developed countries would soon be declining. В отсутствие притока международных мигрантов численность населения развитых стран вскоре начнет уменьшаться.
More than 30 NGOs in Kyrgyzstan are actively addressing problems related to migration. Более 30 НПО в Кыргызстане осуществляют деятельность в сфере разрешения проблем мигрантов.
Guatemala also requested further information on legislation and practices in the area of migration. Гватемала также просила представить дополнительную информацию о законодательных мерах и применяемой практике в отношении мигрантов.
The level of coherence and coordination of policies, regulations and institutions relating to migration and the use of remittances varies among countries. ЗЗ. Согласованность и скоординированность политики, нормативных положений и институциональных механизмов, связанных с миграцией и использованием денежных переводов мигрантов, варьируются от страны к стране.
The Committee also notes that several aspects of the legal and policy framework on migration would benefit from clarification. Комитет отмечает также, что уточнение целого ряда аспектов нормативно-правовых и политических основ регулирования миграции позволило бы улучшить защиту мигрантов.
The Algerian authorities had introduced a number of legal measures to combat the smuggling of migrants and control irregular migration. Алжирские власти приняли целый ряд правовых мер по борьбе с незаконной перевозкой мигрантов и пресечению нелегальной миграции.
Ecuador's migration policy was supported by the 2008 Constitution, which included specific provisions on the rights of migrants. В основе миграционной политики Эквадора лежит Конституция 2008 года, которая включает отдельные положения о правах мигрантов.
UNCT stated that Mozambique faces the challenge of hosting thousands of migrants, and is a transit corridor for mixed migration flows. СГООН заявила, что Мозамбик сталкивается с проблемой принятия тысяч мигрантов и является транзитным коридором для смешанных миграционных потоков.
Her organization believed that knowledge of the legal instruments governing migration could foster protection of the human rights of migrants. Международная организация по миграции считает, что осведомленность о юридических документах, регулирующих миграцию, может способствовать улучшению защиты прав человека мигрантов.
The very lack of legal migration regimes led to clandestine flows of low-skilled migrants. Отсутствие режимов законной миграции приводит к появлению нелегальных потоков низкоквалифицированных мигрантов.
States had a duty to protect the human rights of all migrants, and any attempt to criminalize migration was reprehensible. Государства обязаны защищать права человека всех мигрантов, и все попытки по криминализации миграции достойны осуждения.
Tajikistan highlighted measures implemented to combat human trafficking and to improve legislation concerning migration and the rights of migrants. Таджикистан особо отметил меры по борьбе с торговлей людьми и совершенствованию законодательства в отношении миграции и прав мигрантов.
Enhanced labour mobility could contribute to orderly, safe migration and prevent migrant smuggling and trafficking in persons. Рост мобильности рабочей силы может способствовать упорядоченной, безопасной миграции и предупредить нелегальный ввоз мигрантов и торговлю людьми.
Protection of the rights of migrants was necessary at all stages of the migration life cycle. Защита прав мигрантов необходима на всех этапах миграционного процесса.