Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Мигрантов

Примеры в контексте "Migration - Мигрантов"

Примеры: Migration - Мигрантов
Streamline migration policy within the European Union, ensuring that the human rights of migrants are observed in practice, together with accountability and transparency. Оптимизировать миграционную политику Европейского союза, обеспечив соблюдение на практике прав человека мигрантов наряду с подотчетностью и транспарентностью.
Current migration policy in Kazakhstan severely limits opportunities for legal employment and thus increases the vulnerability of migrants. Существующая миграционная политика в Казахстане серьезно ограничивает возможности для законного трудоустройства и тем самым повышает уязвимость мигрантов.
Evidence of the inadequacies of the current system for regulating migration can be found in the presence of more illegal migrants. Несовершенство действующей системы управления миграционными процессами проявляется в наличии большого числа незаконных мигрантов.
The young, including young migrants, were powerful agents for change and must therefore be included in the framing of migration policy. Молодежь, включая молодых мигрантов, является мощной силой в осуществлении перемен, и поэтому она должна участвовать в разработке миграционной политики.
Trafficking in persons and smuggling of migrants most often occur within the multifaceted and complex phenomenon of migration. Торговля людьми и незаконный ввоз мигрантов чаще всего имеют место в рамках многогранного и сложного явления миграции.
Her delegation rejected any criminalization of migration and believed that the fundamental human rights of migrants should be upheld, regardless of their location. Ее делегация отвергает какую бы то ни было криминализацию миграции и считает, что основные права человека для мигрантов должны соблюдаться независимо от их местопребывания.
The human rights-based approach of IOM encompassed all migrants and the full cycle of migration. Правозащитный подход, применяемый МОМ, распространяется на всех мигрантов и охватывает полный цикл миграции.
Countries of origin and destination should work together to minimize the number of irregular migrants and provide a transparent and orderly migration process. Странам происхождения и назначения следует сотрудничать в целях сведения к минимуму числа нелегальных мигрантов и обеспечения транспарентного и упорядоченного миграционного процесса.
The challenge for States is how to decrease or eliminate demand for smuggling services while balancing competing national interests with respect to migration policies. Основная сложность для государств заключается в том, чтобы найти способ сократить или ликвидировать спрос на услуги по незаконному ввозу мигрантов и одновременно учесть конкурирующие национальные интересы в области миграционной политики.
Moreover, detected cases of smuggled migrants are often difficult to distinguish from other forms of irregular migration. Кроме того, выявленные случаи незаконного ввоза мигрантов нередко трудно отличить от других форм нелегальной миграции.
This includes, inter alia, the hiring of personnel with migration backgrounds and special training courses for employees. Этот подход предусматривает, в частности, наем персонала из числа мигрантов и проведение специальных курсов профессиональной подготовки для работников.
Second or third generation young women with migration backgrounds can acquire additional qualifications by completing this training and thus improve their career opportunities. Девушки второго и третьего поколений мигрантов могут приобрести дополнительные квалификации благодаря прохождению этой подготовки и тем самым улучшить перспективы своей профессиональной деятельности.
In North America and Oceania as well, net migration has contributed significantly to overall population growth. В Северной Америке и Океании чистый приток мигрантов значительно способствует общему росту населения.
Negative net migration has a limited impact on population size in most developing countries. Чистый отток мигрантов не оказывает существенного влияния на численность населения в большинстве развивающихся стран.
Australia commended Italy for its response to challenges posed by increased flows of irregular migration. Австралия положительно оценила меры, принимаемые Италией для решения проблем, связанных с увеличением потоков незаконных мигрантов.
Special attention should be paid to children and young people in vulnerable situations, especially those from socially disadvantaged or migration backgrounds. Особое внимание следует уделять детям и молодежи, которые находятся в уязвимом положении, особенно из среды социально незащищенных слоев населения или мигрантов.
International migration has become a major phenomenon in the country, with large outflows of Salvadorans to other countries. Значительные масштабы в Сальвадоре приобретает и международная миграция: наблюдается значительный поток сальвадорских мигрантов, выезжающих из страны.
Actions: There is a need to afford greater protection and promotion of the rights of migrants so that migration is informed and safe. Меры: необходимо обеспечивать более эффективную защиту и поощрение прав мигрантов, с тем чтобы миграция носила осознанный и безопасный характер.
Actions: Bilateral cooperation needs to be extended and strengthened to protect migrants' rights and ensure greater mutual benefit from migration. Меры: необходимо развивать двустороннее сотрудничество и укреплять защиту прав мигрантов и обеспечивать более значительную взаимную выгоду от миграции.
The scale of international migration is also considerable, with 53 million migrants currently living in the region. Масштабы международной миграции также огромны: в настоящее время в регионе проживают 53 млн. мигрантов.
Some delegations also noted the need for strengthening multi- and bilateral frameworks for protecting the rights of migrants and ensuring orderly migration. Некоторые делегации также отметили необходимость укрепления многосторонних и двусторонних рамок для защиты прав мигрантов и обеспечения упорядоченной миграции.
As a country that has hosted a large number of migrants, Malaysia attaches great importance to the issue of migration and development. В качестве страны, которая принимает большое число мигрантов, Малайзия придает важное значение вопросу о миграции и развитии.
The report also presents recommendations for actions to promote the integration of migrants and to enhance the benefits of migration. В докладе представлены также рекомендации в отношении мер, способствующих интеграции мигрантов и увеличению выгод от миграции.
Too often, States respond with more violence and criminalize the migrants, denying their rights despite the fact that irregular migration is not a crime. Слишком часто государства реагируют на это еще большим насилием и криминализируют мигрантов, отказывая им в правах, несмотря на тот факт, что незарегистрированная миграция не является преступлением.
Above all migrants should not be criminalized, as migration was neither a sin nor a crime. В первую очередь нельзя подвергать всех мигрантов уголовному преследованию, поскольку миграция не является ни грехом, ни преступлением.