Английский - русский
Перевод слова Migration
Вариант перевода Мигрантов

Примеры в контексте "Migration - Мигрантов"

Примеры: Migration - Мигрантов
Projects envisaged include information campaigns on the risks of undocumented migration, trafficking in persons and the illicit smuggling of migrants. Среди них - информационные кампании, извещающие население о рисках в связи с нелегальной миграцией, торговлей людьми и контрабандой мигрантов.
Carefully managed legal migration is the best way to protect both the legitimate interests of States and the human rights of migrants. Надлежащим образом регулируемая легальная миграция является наилучшим способом обеспечить защиту как законных интересов государств, так и прав человека мигрантов.
But we are also aware that migration cannot be successful without an active integration policy in host countries. Но мы также знаем о том, что миграция не может быть успешной без активной интеграционной политики в принимающих мигрантов странах.
The growing importance of migration makes it imperative that the rights of migrants be protected. Все возрастающая важность миграции выводит необходимость защиты прав мигрантов на первый план.
Temporary labour migration can have significant advantages for migrants themselves, as well as for their countries of origin and destination. Временная миграция рабочей силы может иметь значительные преимущества как для самих мигрантов, так и для стран их происхождения и назначения.
The Conference urged the international community to work on migration policies based on the ethical dimension of respect for the rights of migrants. Конференция настоятельно призвала международное сообщество разработать политику в области миграции на основе этического понятия уважения прав мигрантов.
We therefore believe that mechanisms to halt irregular migration should not limit migrants' access to international protection. Поэтому мы считаем, что механизмы предотвращения нерегулируемой миграции не должны ограничиваться доступом мигрантов к международной защите.
However, legislation relating to migration in developed countries sometimes automatically makes such people illegal immigrants. Вместе с тем действующее в странах назначения миграционное законодательство зачастую механически превращает этих людей в нелегальных мигрантов.
In the context of migration and development, we attach importance to promoting migrant return. В контексте миграции развития мы придаем важное значение также содействию возврату мигрантов.
All nations must realize the potential of migration as a force for development and ensure the protection of rights of all migrants. Все страны должны реализовывать миграционный потенциал в качестве движущей силы развития и обеспечивать защиту прав всех мигрантов.
Both migrant sending and receiving countries have responsibility to maximize migration's benefits, including remittances. Как страны выезда мигрантов, так и страны въезда несут ответственность за максимальное получение выгод в результате миграции, включая денежные переводы.
The Secretary-General has stressed the importance of respecting the rights of migrants in order to realize fully the benefits of international migration. Генеральный секретарь подчеркивал значение уважения прав мигрантов для реализации в полном объеме благ, связанных с международной миграцией.
The Special Rapporteur suggests that the topic of the protection of the human rights of migrants should be integrated into every stage of migration management. Специальный докладчик подчеркивает необходимость учитывать вопрос защиты прав человека мигрантов на всех этапах процесса миграции.
Special training courses on the human rights of migrants and refugees were conducted for police officers and migration officials. Для сотрудников милиции и миграционных служб организованы специальные курсы по вопросам прав человека мигрантов и беженцев.
States were often ill-informed about the Convention and feared that the protection it offered to undocumented migrants might undermine efforts to promote regular migration. Зачастую государства неправильно информированы о Конвенции и опасаются, что предусматриваемая ею защита мигрантов, не имеющих соответствующих документов, может подорвать усилия, направленные на поощрение регулярной миграции.
This circumstance is also affected by a permeable border and a steady flow of migration. Положение усугубляется прозрачностью границ и постоянным притоком мигрантов.
This article is particularly significant in cases of the migration of family units. Эта статья приобретает особо важное значение в связи с проблемой воссоединения семей мигрантов.
Australia has a proud history as a major country of migration. Австралия гордится своей историей страны мигрантов.
The UN Human Rights Committee expressed its concern at conditions in French migration detention centres, which suffered from severe overcrowding and poor hygiene. Комитет ООН по правам человека выразил озабоченность в связи с условиями содержания в центрах для мигрантов во Франции, которые отличались антисанитарией и чрезмерной переполненностью.
The parties agreed on the need to set up a system for labour migration from the Kyrgyz Republic. Стороны пришли к выводу о необходимости создания системы организованного привлечения трудовых мигрантов из Кыргызской Республики.
However, such developments have yet to be translated into better monitoring systems for the quantification of international migration. Однако такое развитие событий еще не привело к разработке более эффективных систем наблюдения для определения числа международных мигрантов.
Countries of destination are encouraged to facilitate return migration by adopting flexible policies, such as the transferability of pensions and other work benefits. Принимающим странам рекомендуется содействовать возвращению мигрантов путем осуществления гибкой политики, например обеспечения возможности перевода пенсий и других пособий.
It was noteworthy that Mexico's migration policy took into account the human rights of all migrants while combating illegal trafficking in persons. Следует отметить, что в миграционной политике Мексики учитываются права человека всех мигрантов и принимаются меры для борьбы с незаконной торговлей людьми.
It was not easy to address the human rights aspects of migration, particularly the rights of irregular migrants. Решение вопросов прав человека в контексте миграции представляет собой непростую задачу, особенно в отношении нерегулируемых мигрантов.
Where migration was concerned, trafficking in persons and the smuggling of migrants were the most widespread offences of criminal networks. В том, что касается миграции, торговля людьми и незаконный ввоз мигрантов являются наиболее распространенными правонарушениями преступных сетей.