Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Мог бы

Примеры в контексте "Might - Мог бы"

Примеры: Might - Мог бы
The CHAIRMAN said that it was his understanding that, after further informal consultations the previous day, the remaining questions concerning Part 1 had been clarified, and the Committee might now be in a position to send the articles contained in that Part to the Drafting Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что насколько он понимает после дополнительных неофициальных консультаций, проведенных накануне, остававшиеся вопросы по части 1 были выяснены и Комитет мог бы теперь направить статьи, содержащиеся в этой части, в Редакционный комитет.
Although the law that will govern the council system is still under discussion, it is suggested that the convening of the National Council might provide an excellent opportunity for multisectoral study and consensus on many of the country's social and economic problems. Хотя закон, определяющий систему советов, находится на обсуждении, созыв Национального совета мог бы создать благоприятные возможности для обсуждения и достижения широкого консенсуса по значительному числу социальных и экономических проблем страны.
In particular, the Committee might consider whether it wishes to comment on the reports of the Special Rapporteur and, if so, procedures it may wish to develop in that regard. В частности, Комитет мог бы рассмотреть вопрос о том, желает ли он высказать замечания по докладам Специального докладчика, и если да, то рассмотреть процедуры, которые он мог бы разработать в этой связи.
But perhaps the greatest advantage of all was that sometimes a girl wasn't impressed by all that wit and bluster and might even find herself wanting the quiet one in the corner... the steady type. Но, возможно, лучше всего было то, что девушку однажды могло и утомить всё это неистовство и острословие, и тогда ей мог бы понадобиться кто-нибудь тихий в уголке... такой... более уравновешенный.
And so, I thought, Inspector, if I took a turn through those streets myself, I might build an understanding of him, may indeed pick up his trail. И вот, я подумал, инспектор, если бы я сам мог покружить по этим улицам, я мог бы его лучше понять, возможно в самом деле взял его след.
For your bombing, I just might bust someone from Achiliea... We'll look into it in detail, find witnesses, ...Like the Corsican who had stolen your car... Я мог бы, конечно, арестовать кого-нибудь из людей Ахила... Правильное решение... по-свойски с ним побеседовать, получить подтверждение тому, что твою машину украл кто-то из корсиканцев.
I might have been getting almost 80mpg, 'but what was the point? Я мог бы добиться 3,5 л/100 км, но в чем смысл?
The participation of those States could make a valuable contribution to the work of the Commission, as it would ensure that a broader range of perspectives was taken into account in the development of UNCITRAL instruments and the States in question might adopt them more easily. Вклад этих государств мог бы быть весьма ценным для работы Комиссии, поскольку позволял бы учитывать более широкие перспективы при разработке документов ЮНСИТРАЛ, а сами такие государства принимали бы их значительно легче.
I do not think that the thunder receives to pick thus you stab you are might with even better than attaining thus Я ради тебя в лепёшку расшибаюсь, так что мог бы проявить хоть немного благодарности.
The Committee might therefore wish to consider the issue of the rational use of human resources and determine exactly what resources would be needed in the light of the expected increase in the number of complaints. В этой связи Комитет мог бы рассмотреть вопрос о рациональном использовании людских ресурсов и определить потребности в ресурсах в связи с ожидаемым увеличением количества жалоб.
Parallel to his consultations, the Secretary-General might wish to consider encouraging members of the Conference to establish groups of scientific experts in the Conference with a mandate to explore technical and scientific issues to support work on a future cut-off treaty. Одновременно с проведением консультаций Генеральный секретарь мог бы предложить членам Конференции учредить в ее рамках группы научных экспертов для изучения технических и научных вопросов в целях поддержки работы над будущим договором о запрещении производства расщепляющегося материала.
In his view, the procedure under rule 70 was as valid as ever and the Committee's only fault was in failing to apply it as often as it might have done, a shortcoming which it needed to rectify. Г-н Амор считает, что процедура, предусмотренная правилом 70, по-прежнему может применяться, а единственной ошибкой Комитета является тот факт, что он не использует ее настолько часто, насколько мог бы, и это упущение необходимо исправить.
OHCHR invited the Committee to consider whether it would be interested in working together with the other treaty bodies on the specific aspect of its communications mandate; it was open to any suggestions that the Committee might wish to make on the subject. Управление Верховного комиссара предлагает Комитету задуматься над вопросом о том, имеется ли у него интерес к совместной работе с другими договорными органами по этому конкретному аспекту его мандата - сообщениям, и оно остается открытым для любых предложений, которые Комитет мог бы ему сделать по этому вопросу.
In fact, I have a feeling that if Lehman Brothers was Lehman Brothers and Sisters, they might still be around. У меня такое чувство, что если бы банком братьев Леман управляли братья и сестры Леман, он мог бы остаться на плаву.
Branding the portal "SAICM health" and linking it to the WHO Global Health Observatory[27] might further encourage broad recognition and lead to an improved understanding of the Strategic Approach as a forum for addressing health-related chemicals issues. Этот портал можно было бы называть "СПМРХВ и здоровье", и он мог бы через ссылку быть связан с Глобальной обсерваторией здравоохранения ВОЗ, что еще больше способствовало бы лучшему признанию и пониманию Стратегического подхода как форума для решения проблем здравоохранения, связанных с химическими веществами.
Any moments of drunken candor where he might have mentioned offspring? В порыве пьяного откровения он мог бы рассказать о своем потомстве.
Can you think of any reasons why your brother might have been biased either toward or against the defendant? Вы можете представить хотя бы одну причину, по которой ваш брат мог бы предвзято относиться к подзащитному?
I might also add that if the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) had been in force, the world could have been well informed about the nature of the explosion through the system of verification that exists within the CTBT office in Vienna. Я мог бы также добавить, что если бы к этому времени вступил в силу Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ), мир был бы лучше информирован о характере этого взрыва благодаря системе мониторинга, которая существует в представительстве ДВЗЯИ в Вене.
Horrocks regretted this after the war, believing that his corps might have advanced another 100 miles (160 km) with the fuel available, although it is doubtful this could have been achieved without delays. После войны Хоррокс сожалел об этом решении, считая, что, имея запас топлива, его корпус мог бы продвинуться ещё на 160 километров (100 миль), хотя и сомневался в том, что данное продвижение обошлось бы без задержек.
Meanwhile, producer Lee Choon-yun became aware of a Japanese horror film set in a school (Gakkō no Kaidan) and thought this type of horror film might work well in Korea. Через некоторое время продюсер Ли Чхунён заинтересовался японским фильмом ужасов о призраках в школе (Школьные привидения) и решил, что подобный тип фильма ужасов мог бы быть интересен корейской аудитории.
His power may concern itself with more efficient methods of survival than Darwin himself might choose; for example, instead of continually increasing Darwin's powers when taking punishment from the Hulk, his body simply teleported him away from the fight. Его способности могут демонстрировать более действенные методы выживания, чем сам Дарвин мог бы предположить: например, вместо постоянного возрастания сил Дарвина при столкновении с Халком, его тело развило в нем способности к телепортации и перенесло его в безопасное место.
You'd gotten here sooner... you might've beaten the bulletin that came up sayin'... Тебе надо было поторопиться и тогда ты мог бы не увидеть бюллетень, в котором сказано про
First, if Moreno-Ocampo intended to pursue the goal of having al-Bashir arrested, he might have issued a sealed request and asked the ICC's judges to issue a sealed arrest warrant, to be made public only once al-Bashir traveled abroad. Во-первых, если бы Морено-Окампо действительно намеревался добиться ареста аль-Башира, он мог бы сделать запрос в запечатанном конверте и попросить судей Международного уголовного суда выдать ордер на арест в такой же форме, и обнародовать его только во время нахождения аль-Башира за границей.
The Nobel Prize is designed to reward those who do not play tricks for attention, and who, in their sincere pursuit of the truth, might otherwise be slighted. Нобелевская премия предназначена для поощрения тех, кто не занимается трюкачеством ради привлечения внимания, и для тех, кто в своем искреннем стремлении к истине мог бы быть ущемлен в противном случае.
It is not as if there was a shortage of needs; it is only that those who might meet those needs have a shortage of funds. Это не нехватка спроса, это результат того, что те, кто мог бы удовлетворить свои запросы, не имеют достаточно денег.