After viewing photographs of the 1933 expedition, Odell again said that he might have seen the two climbers at the Second Step. |
Посмотрев фотографии, сделанные экспедицией 1933 года, Оделл снова заявил, что он мог бы увидеть двух альпинистов на Второй ступени. |
Similarly the removal of a bridge, which might involve the rebuilding of hundreds to thousands of trees, is signaled only with a few link state updates. |
Так же удаление моста, который мог бы включить восстановление сотен к тысячам деревьев, сообщено только с несколькими обновлениями состояния ссылки. |
I think they got the place to themselves... so he might get a little, you know, peace on earth tonight. |
Я думаю у них появилось местечко, где он мог бы немножко обрести, ну ты знаешь, мира на Земле сегодня ночью. |
You checked where he might've stopped? |
Вы выяснили, где он мог бы останавливаться? |
Did he ever mention any places that he might go or visit? |
Он когда-нибудь упоминал места, где он мог бы появиться? |
So I was wondering if you thought That a call from the commander on the front line Supporting our efforts might just put them at their ease. |
Мне было интересно, задумывались ли вы, что звонок от офицера на линии фронта поддерживающего наши усилия, мог бы успокоить их. |
I'm not really over Casey, and I... thought with you gone I might have a shot getting her back. |
Я еще не забыл Кейси, и я... подумал, что пока тебя не было, я мог бы попытаться вернуть ее. |
I might actually take you up on that. |
Я мог бы словить тебя на слове |
He will come at your weakest hour, when no one is around who might rescue you. |
Он застанет вас в момент слабости, когда поблизости не будет никого, кто мог бы вас спасти. |
How might the high-level dialogue of the General Assembly support governance reform efforts in those institutions? |
Каким образом диалог на высоком уровне в Генеральной Ассамблее мог бы способствовать реформе управления в этих учреждениях? |
For one of my soldi back, I just might tell you. |
Если вернёшь сольди, я мог бы рассказать. |
In the past year, he posted highly damaging, and I might add, truthful, information on 30 corporations, government agencies and individuals. |
В прошлом году он опубликовал очень разрушительную, и я мог бы добавить, правдивую информацию о 30 корпорациях, правительственных организациях и частных лицах. |
I thought I could come here and... you know, somebody might actually listen to me and instead... |
Я думала, что я могла бы придти сюда и... знаете, кто-нибудь мог бы на самом деле выслушать меня, а вместо этого... |
If we had left you there, you might have died. |
Если бы мы оставили тебя там, ты мог бы умереть. |
Besides, I might flip it and move up to something a little bigger. |
К тому же, я мог бы продать его и переехать в дом немного побольше. |
He might have added that what gets measured poorly gets done poorly. |
Он мог бы добавить, что то, что измеряется плохо, и делается плохо. |
Putin might also argue that Russia's fiscal position is far stronger that of the other G8 members. |
Путин также мог бы утверждать, что финансовое положение России является намного более стабильным, чем положение других членов Большой Восьмерки. |
The report noted that if such a body had existed, Milgaard might have been released from jail years before he was. |
Там отмечено, что существуй такой орган, Дэвид, возможно, мог бы быть освобождён из тюрьмы на несколько лет раньше. |
So, this is what a typical explosion might look like, and as you can see, it's anything but uniform. |
В общем, примерно так мог бы выглядеть обычный взрыв, и как видите, он какой угодно, только не однородный. |
If you'd stayed at Exeter, you might have been master builder. |
Если бы ты остался в Эксетере, то мог бы стать главным строителем. |
He might have a shot with me if I had a reason to stray. |
Он мог бы приударить за мной, если бы я отбилась от рук. |
I might have had a brother, but that didn't save either of us from our dad's failed dreams. |
У меня мог бы быть брат, но это не спасло бы никого из нас от крушения отцовских надежд. |
I might ask you the same question... except I'd be more polite. |
Я мог бы задать вам точно такой же вопрос, но в более вежливой форме. |
And then you said if I were ever in your shoes, I might think differently. |
А потом ты сказала, что будь я на твоем месте, то мог бы думать иначе. |
And might further evidence reveal a shocking truth, that some ancient Maya rulers were themselves of otherworldly origin? |
И мог бы новые доказательства показывать отвратительную правду, это некоторые древние правители майя имели самостоятельно потустороннее происхождение? |