Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Мог бы

Примеры в контексте "Might - Мог бы"

Примеры: Might - Мог бы
The Secretary-General might consider appointing more women as special representatives and promoting women to other high-ranking positions, as appropriate to specific situations. Генеральный секретарь мог бы рассмотреть возможность назначения большего числа женщин на должности специальных представителей и продвижения женщин на другие высокопоставленные посты с учетом той или иной конкретной ситуации.
If the required procedures are developed, then the information exchange between the two agencies might become productive. Если будут разработаны требуемые процедуры, то между двумя учреждениями мог бы быть налажен продуктивный обмен информацией.
The sharing of information regionally might result in better solutions to identified issues, particularly transboundary ones. Обмен информацией на региональном уровне мог бы содействовать нахождению более эффективных решений выявленных проблем, особенно трансграничных проблем.
It might also consider the cluster topics in greater detail and propose amendments to them or to other working documents. Он мог бы также рассмотреть темы блоков более подробно и предложить исправления к ним или к другим рабочим документам.
According to the fifth proposal, the Secretary-General might "appropriately" delegate authority to the Bureau. Согласно пятому предложению, Генеральный секретарь мог бы, «при необходимости», делегировать полномочия Бюро.
The task force identified a number of possible functions that the committee might have. Целевая группа определила ряд функций, которые предположительно мог бы выполнять этот комитет.
It states that he might already be deported when the response from the source arrived to the Working Group. Источник отмечает, что он уже мог бы быть депортирован ко времени поступления в Рабочую группу ответа источника.
The Drafting Committee might, however, usefully consider its wording, in accordance with several suggestions which have been made. Вместе с тем Редакционный комитет мог бы, рассматривая ее формулировку, учесть несколько внесенных предложений.
The remainder of this chapter therefore looks at what such an instrument might look like. Поэтому далее в настоящей главе изучается вопрос о том, что мог бы представлять собой этот документ.
A set of broad guidelines regarding cooperation with the business community might also be helpful. Мог бы быть также полезен набор широких руководящих указаний относительно сотрудничества с деловыми кругами.
Mechanical fuzes incorporate a number of components and generally involve a sequence of events in which failure might occur at any stage. Механические взрыватели включают ряд компонентов и обычно сопряжены с серией событий, при которых на любом этапе мог бы произойти отказ.
I might add that Liberians are not automatons. Я мог бы добавить, что либерийцы не роботы.
This process might also explain why, although many reward systems have proven successful at the beginning, their benefits quickly fade. Этот процесс мог бы также объяснить, почему, хотя в начале многие системы вознаграждения оказываются успешными, их польза быстро исчезает.
The situation with regard to those two States might also be explained in a note. Этот последний мог бы, в случае необходимости, напомнить в своей записке о положении, сложившемся в отношении этих двух государств.
It was noted, however, that such an approach might make the draft Convention more acceptable to States. Вместе с тем было указано, что подобный подход мог бы сделать проект конвенции более приемлемым для государств.
He might have added that crisis is their mother. Он мог бы добавить, что кризис - их отец.
The Special Rapporteur might indicate the content of the replies of Governments to the communications he sends them. Специальный докладчик мог бы, пожалуй, сообщить, как отвечают правительства на послания, которые он им направляет.
Khodorkovsky might not be in as much trouble if such precise laws existed. Ходорковский мог бы не оказаться в такой неприятной ситуации, если бы этот закон существовал.
The Special Rapporteur might also suggest measures for remedying the country's economic crisis. Специальный докладчик мог бы также высказать предложения по преодолению экономического кризиса в стране.
The administrative route might turn out to be even more important than the legislative route. Административный способ решения проблемы мог бы оказаться еще более важным, чем законодательный.
The Tribunal will certainly deter people who otherwise might not hesitate in committing such grave violations against humanity in the future. Трибунал, несомненно, станет сдерживающим фактором для тех, кто в ином случае мог бы отважиться на совершение преступлений против человечности в будущем.
The dispute mechanism under discussion might, in fact, compensate for any shortcomings of the current regime. Предусматриваемый механизм урегулирования споров, по существу, мог бы компенсировать недостатки существующего режима.
That member felt that the Committee might study the possibility of applying appropriate exchange rates or some other measures, if any. Он высказал мнение о том, что Комитет мог бы изучить возможность использования соответствующих обменных курсов или принятия каких-либо других мер.
The Committee might also consider the advisability of requesting the views of States on the proposals. Комитет мог бы также рассмотреть вопрос о том, не следует ли запросить мнения государств по этим предложениям.
I might add that the recent legislation has taken us a good step further in that direction. Я мог бы добавить, что недавно принятый закон стал значительным шагом в этом направлении.