The committee might have powers to: |
Комитет мог бы иметь полномочия: |
Such a draft guideline might read: |
Такой проект мог бы гласить: |
The Committee might recommend to Belgium: |
Комитет мог бы рекомендовать Бельгии: |
You might have told me. |
Ты мог бы сказать мне. |
I might just do that. |
Я просто мог бы это сделать. |
I might start a harem. |
Я мог бы создать гарем. |
It might have rained. |
Мог бы пойти дождь. |
You might have robbed the company. |
Ты мог бы ограбить компанию. |
A quarry might improve it. |
Карьер мог бы улучшить этот обзор. |
He might have been kinder. |
Он мог бы быть и добрее. |
I might stretch my legs. |
Я мог бы поразмять ноги. |
I just might do that. |
А что, я мог бы. |
I might have had to show it to him. |
Я мог бы показать его. |
any idea who might have done that? |
кто мог бы сделать это? |
The kind you might benefit from. |
Он мог бы тебе помочь. |
I might have a solution. |
Я мог бы все разрешить. |
The judge might view communication with a dead person as mental unfitness. |
Мистер Литтл, судья мог бы рассмотреть общение с мертвым человеком как форму умственной неполноценности. |
That might include proposals for establishing the follow-up mechanism already mentioned. |
Такой обзор мог бы включать предложения о создании вышеупомянутого механизма контроля за выполнением рекомендаций. |
The Sixth Committee might also establish a working group which would provide an appropriate forum for discussion of the issue. |
Шестой комитет также мог бы создать рабочую группу для обсуждения этого вопроса. |
He might very well come up with an applicable theory. |
Он мог бы предложить отличную применимую теорию. |
A broader search scope might produce more results. |
Более широкий поиск мог бы дать больше результатов. |
The German government has produced a policy paper outlining how a more integrated regional market might work. |
Правительство Германии разработало стратегический документ, в котором изложено, каким образом мог бы работать объединенный региональный рынок. |
An alliance of those who espouse and practice liberal democracy might provide a pole of certainty in a highly uncertain world. |
Союз стран, приверженных либеральной демократии в теории и на практике, мог бы создать остров стабильности в крайне нестабильном мире. |
He might realize the excavations are just a front for our operation. |
Он мог бы принести прибыль, ведь раскопки являются лишь прикрытием для нашего дела. |
INDISTINCT RADIO TRANSMISSIONS The air around us might look completely empty when, in fact, it's anything but. |
Воздух вокруг нас мог бы выглядеть совершенно пустым, хотя, в действительности, это впечатление обманчиво. |