| The committee might have powers to: | Комитет мог бы иметь полномочия: |
| Such a draft guideline might read: | Такой проект мог бы гласить: |
| The Committee might recommend to Belgium: | Комитет мог бы рекомендовать Бельгии: |
| You might have told me. | Ты мог бы сказать мне. |
| I might just do that. | Я просто мог бы это сделать. |
| I might start a harem. | Я мог бы создать гарем. |
| It might have rained. | Мог бы пойти дождь. |
| You might have robbed the company. | Ты мог бы ограбить компанию. |
| A quarry might improve it. | Карьер мог бы улучшить этот обзор. |
| He might have been kinder. | Он мог бы быть и добрее. |
| I might stretch my legs. | Я мог бы поразмять ноги. |
| I just might do that. | А что, я мог бы. |
| I might have had to show it to him. | Я мог бы показать его. |
| any idea who might have done that? | кто мог бы сделать это? |
| The kind you might benefit from. | Он мог бы тебе помочь. |
| I might have a solution. | Я мог бы все разрешить. |
| The judge might view communication with a dead person as mental unfitness. | Мистер Литтл, судья мог бы рассмотреть общение с мертвым человеком как форму умственной неполноценности. |
| That might include proposals for establishing the follow-up mechanism already mentioned. | Такой обзор мог бы включать предложения о создании вышеупомянутого механизма контроля за выполнением рекомендаций. |
| The Sixth Committee might also establish a working group which would provide an appropriate forum for discussion of the issue. | Шестой комитет также мог бы создать рабочую группу для обсуждения этого вопроса. |
| He might very well come up with an applicable theory. | Он мог бы предложить отличную применимую теорию. |
| A broader search scope might produce more results. | Более широкий поиск мог бы дать больше результатов. |
| The German government has produced a policy paper outlining how a more integrated regional market might work. | Правительство Германии разработало стратегический документ, в котором изложено, каким образом мог бы работать объединенный региональный рынок. |
| An alliance of those who espouse and practice liberal democracy might provide a pole of certainty in a highly uncertain world. | Союз стран, приверженных либеральной демократии в теории и на практике, мог бы создать остров стабильности в крайне нестабильном мире. |
| He might realize the excavations are just a front for our operation. | Он мог бы принести прибыль, ведь раскопки являются лишь прикрытием для нашего дела. |
| INDISTINCT RADIO TRANSMISSIONS The air around us might look completely empty when, in fact, it's anything but. | Воздух вокруг нас мог бы выглядеть совершенно пустым, хотя, в действительности, это впечатление обманчиво. |