Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Мог бы

Примеры в контексте "Might - Мог бы"

Примеры: Might - Мог бы
A new mechanism for priority-setting might help to achieve the proposed renewal and redefinition in forest science. Новый механизм определения приоритетов мог бы помочь в достижении поставленной задачи - обновления и пересмотра научного лесоводства.
The annual reports were also an opportunity to correct any errors in information the Committee might have received from other sources. Ежегодные доклады обеспечивали также возможность скорректировать любые ошибки в информации, которую Комитет 24-х мог бы получить из других источников.
Indeed, the list might well have included abuse of any kind, poverty and armed conflict. В то же время, этот список мог бы включать и различного рода правонарушения, нищету и вооруженные конфликты.
That arrest could well have ended in a bloodbath that might have destabilized a still insecure democratic government. Этот арест вполне мог бы кончиться кровопролитием, что могло бы дестабилизировать все еще неуверенное демократическое правительство.
The Under-Secretary-General might wish to provide information to the Fifth Committee in that regard. Заместитель Генерального секретаря, возможно, мог бы представить разъяснения по этому вопросу в Пятом комитете.
I might add, with reference to the last point, that the issue will again be taken up by the European Union. Что касается последнего пункта, то я мог бы добавить, что эта проблема вновь будет рассмотрена Европейским союзом.
He might also look at a range of "unilateral acts" and consider their effect in international law. Видимо, он мог бы также рассмотреть диапазон "односторонних актов" и их последствия по международному праву.
The UNCTAD secretariat might report back to ISAR on these issues at the twenty-first session of ISAR. Секретариат ЮНКТАД мог бы представить МСУО доклад по этим вопросам на ее двадцать первой сессии.
We believe that that approach might make it possible to resolve the problem in a comprehensive manner. Мы считаем, что такой подход мог бы способствовать всестороннему урегулированию этой проблемы.
The Secretariat might comment on the situation. Секретариат мог бы прокомментировать это положение.
In the view of OIOS, as a temporary measure, the presiding officer of the Board might consider the concept of "leapfrogging" appeals. По мнению УСВН, председатель Совета в качестве временной меры мог бы рассмотреть концепцию внеочередного рассмотрения апелляций.
Unanimity is therefore also needed for any future action the Council might consider. Поэтому единодушие требуется также для любых будущих действий, которые Совет мог бы рассмотреть.
Finally, he wished to know how OHCHR might improve the implementation of human rights instruments. Наконец, он желает знать, как именно Верховный комиссариат мог бы улучшить применение документов по правам человека.
An approach here that might prove constructive is to elaborate on the verification provisions in an Annex. В данном случае конструктивный подход мог бы состоять в развитии положений о проверке в приложении.
Perhaps the answer to this question might shed some light on the effectiveness of human security as a workable concept in practice. Пожалуй, ответ именно на этот вопрос мог бы отчасти прояснить эффективность безопасности человека как концепции, применимой на практике.
The Vice-Chair suggested that a consistent set of characteristics might allow effective assessment of options for FMCT definitions. Заместитель Председателя предложил, что эффективной оценке вариантов определений для ДЗПРМ мог бы способствовать содержательный набор характеристик.
How might an FMCT contain provision for research and development relevant to treaty verification? В каком виде ДЗПРМ мог бы содержать положение о научных исследованиях и разработках, имеющих отношение к проверке соблюдения договора?
Another participant questioned how the PPWT might contribute to space security from the standpoint of the broader political context. Другой участник задал вопрос, каким образом ДПРОК мог бы способствовать укреплению космической безопасности с учетом более широкого политического контекста.
None of us know what an FMCT might cover because we have not begun to negotiate it. Ведь никто из нас не знает, что мог бы охватывать ДЗПРМ, потому что мы еще не начали по нему переговоры.
The facility might cover any additional costs of maximizing the benefits of phasing out HCFCs and of destruction projects. Этот фонд мог бы покрывать любые дополнительные затраты на извлечение максимальных выгод от поэтапного отказа от ГХФУ и проектов по уничтожению.
Such a fund might, however, provide financing for a broad range of activities and projects not specifically focused on enabling compliance. Однако такой фонд мог бы предоставлять финансирование в отношении более широкого диапазона мероприятий и проектов, специально не предназначенных для оказания содействия в выполнении обязательств.
An FMCT might well have additional beneficial effects. ДЗПРМ вполне мог бы оказывать дополнительное позитивное воздействие.
The Council might thus consider appealing for more energetic support from the international donor community for regional peace and security initiatives. Таким образом, Совет мог бы рассмотреть возможность обращения с призывом к международному сообществу доноров о предоставлении более энергичной поддержки для реализации региональных инициатив в области мира и безопасности.
An improved administrative machinery would need support services, and that role might logically be played by the United Nations Department for Disarmament Affairs. Для улучшения функционирования административного механизма понадобятся вспомогательные службы, и логично предположить, что эту роль мог бы играть Департамент Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения.
The international community might consider establishing a new international mechanism for equitable development that could support the international coordination of policies to address inequality. Международное сообщество должно рассмотреть вопрос об установлении нового международного механизма по вопросам справедливого развития, который мог бы содействовать международной координации политики в области борьбы с неравенством.