Английский - русский
Перевод слова Might
Вариант перевода Мог бы

Примеры в контексте "Might - Мог бы"

Примеры: Might - Мог бы
He wrote in 1882, "It makes one weep to think what English might have been; for in spite of all that Shakespeare and Milton have done... no beauty in a language can make up for want of purity". В 1882 году он писал: «Можно только плакать при мысли о том, каким мог бы стать английский язык; несмотря на всё, что сделали Шекспир и Мильтон отсутствие красоты в языке может быть платой за нехватку чистоты».
He described his current activities in the area of regional cooperation, which was an important aspect of his mandate, and one to which the Third Committee might wish to give greater clarity in its respective resolutions. Затем он останавливается на своей текущей деятельности в области регионального сотрудничества, которое является важной частью его мандата и которую Третий комитет мог бы прояснить в своих соответствующих резолюциях.
At best, he notes its claim that the AAT might have found other grounds in addition to the "discriminatory ground" to exclude the author from receiving a pension. В лучшем случае автор отмечает его утверждение о том, что АСС мог бы найти другие основания в дополнение к "дискриминационному основанию", чтобы лишить автора возможности получать пенсию.
According to Burgoon's early model, Andre made a mistake when he crossed Griffin's threat threshold; the physical and psychological discomfort the lecturer might feel could have hurt his cause. Согласно ранней модели Бергун, Андре ошибся, когда он пересек «порог угрозы» Гриффина; физический и психологический дискомфорт, который лектор мог испытывать, мог бы навредить делу.
It was an act of daring that might have lost him the nomination and made him an outcast from the party he had served and believed in all his life. Это был смелый поступок, который мог бы лишить его номинации и сделал его изгнанником из той партии, которой он служил и верил всю свою жизнь.
I thought I might mosey over to the War Room to see what's doing over there. Я подумал, я мог бы заглянуть в военный зал, глянуть, что там делается.
You might say you're glad to see me? Ты мог бы сказать, что рад меня видеть?
You know what a helpful father, not to mention grandfather, might do? Знаешь что мог бы сделать полезный отец, не говоря уже о полезном дедушке?
I wonder if you might get me a rock hammer. А ты мог бы достать молоток по камню?
I cannot count how many times I've laid in bed wondering what a child of you and Jemaine might look like, but it looks something like this in my imagination. Не знаю, сколько раз я лежала в постели и думала, как мог бы выглядеть ваш с Джемейном ребенок, но в моем воображении он выглядел примерно так.
We got it on tape: I might just call that number: Мы засняли это. я мог бы только назвать тот номер.
If Toa Lewa helped on your search, might he be a... spirit lift? Если Тоа Люа помог на вашем поиске, он мог бы быть а... подъем(лифт) духа?
Okay, come on, can you think of anyone who might've said something nice? Ладно, давайте, можете ли вы вспомнить кого-нибудь, кто мог бы сказать что-нибудь приятное?
Indeed, the cessation of Yasukuni visits would likely open the door to the long-overdue Sino-Japanese summit, which in turn might strengthen moderate voices in China seeking a future-oriented relationship with Japan. Действительно, прекращение визитов в Ясукуни вероятно открыло бы дверь для слишком запоздалого китайско-японского саммита, который в свою очередь мог бы укрепить умеренные голоса в Китае, стремясь к налаживанию отношений с Японией с перспективой на будущее.
And not to sound all Scooby, but he might have gotten away with it if not for you, Castle. И не хотелось бы звучать как Скуби, но он мог бы уйти, если бы не вы, Касл.
If those same powers - the five permanent UN Security Council members and Germany - showed the same will to work together to resolve other disputes, the world might enter a new era of cooperation and stability. Если бы те же самые державы - пять постоянных членов Совета безопасности ООН и Германия - продемонстрировали аналогичное желание работать вместе над решением других спорных проблем, мир мог бы вступить в новую эру сотрудничества и стабильности.
If he'd know about his prospective son-in-law he might have left it to you. Если бы он знал, что вы его будущий зять, он мог бы все оставить вам.
And if so, might such celestial travelers have given the Maya both the tools and the knowledge to help advance their civilization? И если так, мог бы такие астрономические путешественники давать майя и инструменты и знание, чтобы помочь продвинуть их цивилизацию?
In the context of field representation, the Secretariat might consider further strengthening of the Investment Promotion Service Offices (IPSOs) and their closer adjustment to the new objectives and programmes of the Organization. В связи с представительством на местах Секре-тариат мог бы, вероятно, рассмотреть вопрос о даль-нейшем укреплении отделений Службы содействия ин-вестированию (ОССИ) и их более полной адаптации к новым целям и программам Организации.
For I, too fond, might have prevented this. Глупец! - я мог бы все предотвратить!
If I knew why he'd been running, I might have hung on to him. Если бы я знал, почему он бежал, я мог бы его задержать.
This has come late in his term, and he might well continue to favor the rich and Wall Street in exchange for campaign contributions in 2012, but there is a glimmer of hope that Obama will defend a fairer budget policy. Это произошло в конце его президентского срока, и он вполне мог бы продолжить оказывать поддержку богатым и Уолл-стрит в обмен на взносы для проведения его избирательной кампании в 2012 году, но есть проблеск надежды, что Обама защитит более справедливую бюджетную политику.
They included an example of what he called "Anglish", such as a sample of Shakespeare's writing as it might have been if the conquest had failed. Среди прочего он привёл пример «Anglish» - языка, каким мог бы писать Шекспир, если бы нормандское вторжение потерпело крах.
I might not be the woman that you thought I was under all of I'm real, and I'm here. Я не мог бы быть женщиной, что Вы думали, что я был подо всем этим, но я реален, и я - здесь.
I told him that we'd found these premises that he might like for... you know, his filming, what he does. Я сказал ему, что мы нашли помещения, которые он мог бы использовать для... знаете, съемок, которыми он занимается.