The Committee might consider such an approach in reviewing its own need for documentation. |
При проведении обзора своих собственных потребностей в документации Комитет мог бы рассмотреть такой подход. |
This format, we believe, might suffice to encourage and elicit further agreement. |
Мы считаем, что этот формат мог бы быть достаточным для стимулирования процесса достижения еще большего согласия. |
Such an entity could be entrusted with drawing up a proposal on the contribution the multilateral forum might make towards achieving this comprehensive task. |
Им можно было бы поручить разработать предложение о вкладе, который многосторонний форум мог бы внести в решение этой глобальной задачи. |
The State party representative regretted this and suggested that the Committee might have opted to defer its decisions. |
Представитель государства-участника выразил в этой связи сожаление и высказал идею о том, что Комитет мог бы приостановить действие своих решений. |
A pilot programme under the Convention on activities jointly implemented might benefit from experience in the ECE region. |
Накопленный в регионе ЕЭК опыт мог бы содействовать осуществлению экспериментальной программы по совместному осуществлению положений Конвенции. |
The view was expressed that statutory limitation might apply to crimes that were relatively less serious than that of genocide or crimes against humanity. |
Высказывалось мнение о том, что срок исковой давности мог бы применяться к преступлениям, относительно менее тяжким по сравнению с преступлением геноцида или преступлениями против человечности. |
At best, it might apply in cases where the significant harm is caused to the environment. |
В крайнем случае он мог бы применяться тогда, когда значительный ущерб причиняется окружающей среде. |
That list might also be useful for interim assessments of the MEAs. |
Этот список мог бы также быть полезным для промежуточных оценок МЭС. |
The Institute might also examine particular arms control options for North-East Asia, in cooperation with scholars from the region. |
Институт мог бы также изучить особые варианты контроля над вооружениями для Северо-Восточной Азии в сотрудничестве с учеными из этого региона. |
To that end, the Committee might wish to request the assistance of whatever international technical and financial agencies it deems appropriate. |
С этой целью данный комитет мог бы обратиться за помощью к международным учреждениям, которые, по его мнению, обладают соответствующими техническими и финансовыми возможностями. |
The IDC might also provide individual States parties with additional computations on demand. |
МЦД мог бы также по просьбе отдельных государств-участников предоставлять результаты дополнительных расчетов. |
Any generalized approach should be avoided since it would contravene the principle of non-discrimination and might lead to additional trade restrictions. |
Следует избегать любого обобщенного подхода, поскольку он противоречил бы принципу недискриминации и мог бы привести к дополнительным торговым ограничениям. |
The Advisory Committee's recommendation had been arrived at after a discussion of the amounts it might recommend for a number of expenditure items. |
Консультативный комитет разработал свою рекомендацию после обсуждения размеров сумм, которые он мог бы рекомендовать по ряду статей расходов. |
I might just take you up on that some time. |
Я мог бы просто взять тебя на какое-то время. |
I might ask why you trouble me. |
То же самое я мог бы спросить тебя. |
Then I might finally have some peace and quiet. |
Тогда я мог бы, наконец, обрести мир и покой. |
Your pa might do well to learn from that. |
Твой папа мог бы извлечь из этого хороший урок. |
Do you know where he might... |
Вы знаете, где он мог бы - |
We need to focus on Stephanie's more defining qualities that this guy might latch onto. |
Нужно определить характерные качества Стефани, на которые он мог бы запасть. |
I might give her a call anyway. |
Я все равно мог бы ей позвонить. |
Perhaps I might allude to it. |
Может быть, я мог бы намекнуть... |
I might just give him a call. |
Я мог бы просто ему позвонить. |
I identified five areas of endeavour where the Department might do so in the process of coordinating humanitarian assistance. |
Я определил пять областей деятельности, где Департамент мог бы поступить так в процессе координации гуманитарной помощи. |
I might add, like every politicians' speech. |
Я мог бы добавить, как и все речи политиков. |
Okay, look, anything I might do to him, he'd deserve. |
Так, слушай, всё, что я мог бы с ним сделать, он заслужил. |